Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie


Wydawca: Fr. Kistner
Data: IX 1833
Numer wydawniczy: 1020.1021.1022
Tytuł: Grand Concerto
Dedykacja: Monsieur Fréd. Kalkbrenner

Wn1 obejmowało Koncert w wersji na jeden fortepian oraz sprzedawane opcjonalnie głosy orkiestrowe. Zarówno niniejsza charakterystyka, jak i wszystkie uwagi szczegółowe odnoszą się – z nielicznymi tylko wyjątkami – do wersji na jeden fortepian, obejmującej partię fortepianu solo i autentyczne wyciągi fortepianowe partii orkiestrowych (Tutti).

Wn1 jest oparte najprawdopodobniej na odbitce korektorskiej Wf, nie uwzględniającej ostatnich poprawek Chopina (przykłady takich sytuacji – patrz charakterystyka Wf). Nosi ślady bardzo szczegółowej adiustacji wydawcy, dokonanej w większości już w trakcie druku, zawiera też dość liczne błędy. Niektóre z wprowadzonych zmian (np. cz. I, t. 391, 393, 453; cz. III, t. 139) uznawano dotychczas powszechnie za autentyczne, tak iż występują w znacznej większości późniejszych wydań zbiorowych. Jednakże brak wyraźnego potwierdzenia udziału Chopina w korekcie Wn1 czyni autentyczność wersji tego wydania bardzo wątpliwą. Świadczą o tym następujące argumenty:

  • z korespondencji między wydawcami, Schlesingerem w Paryżu i Kistnerem w Lipsku, wynika, że Chopin bezpośrednio kontaktował się tylko z wydawcą paryskim, a ten dopiero oferował zakupione utwory swemu lipskiemu koledze. Wprowadzanie ulepszeń w Wn1 z pominięciem głównego, paryskiego kontrahenta byłoby niezręcznym posunięciem dla kompozytora rozpoczynającego wydawanie we Francji swych utworów;
  • oprócz zmian, które mogłyby uchodzić za Chopinowskie, dokonano w Wn1 także innych, ewidentnie błędnych, których żadną miarą nie da się przypisać Chopinowi (np. w t. 190, 632).

Do podobnego wniosku prowadzi analiza Wn1 w Etiudach op. 10.

Wprowadzone w Wn1 adiustacje obejmują przede wszystkim uzupełnienia pominiętych przygodnych znaków chromatycznych, w olbrzymiej większości oczywiste. Poprawiono wszystkie tego rodzaju usterki wymienione w charakterystyce Wf, a także np. w t. 12, 139. Dodawano również znaki ostrzegawcze, np. w t. 1496, 211, 404, a ponadto:

  • dodawano i modyfikowano łuki, np. w t. 8, 14-16, 153;
  • uzupełniano drobne znaki artykulacyjne (kropki, akcenty itp.), np. w t. 20;
  • zmieniano autentyczne kliniki na kropki staccato, np. w t. 29;
  • poprawiono niektóre błędy wysokościowe, np. w t. 308326364378;
  • poprawiono błędy i nieścisłości w zapisie rytmu, np. w t. 68 i 72 czy 141 (ale nie zmieniono najprawdopodobniej błędnych wiązań w t. 149), 162;
  • uzupełniono rzekomo brakujące pauzy, np. w t. 76;
  • wprowadzono podwójne kreski taktowe przy zmianach znaków przykluczowych w t. 221-222 i 355-356;
  • zmieniano formę przednutek, np. z ćwierćnut na przekreślone ósemki w t. 250, z przekreślonych ósemek na nieprzekreślone w t. 255 i 257;
  • uzupełniano znaki pedalizacji, np. w t. 394-395.

Nie ustrzeżono się przy tym przeoczeń i pomyłek, np. pozostawiono niepoprawione błędy w t. 483, 484, a ostrzegawczy , który powinien się znaleźć w t. 41, dodano w t. 42.

Wn1 popełniono także szereg pospolitych błędów:

  • rytmicznych, np. przeoczono kropkę przedłużającą w t. 182;
  • wysokościowych, np. e2 zamiast fis2 w t. 223A zamiast cis w t. 251fis1 zamaist dis1 w t. 300dis3 zamaist fis3 w t. 302;
  • różnych przeoczeń, np. pominięto 3 znaki  w t. 299-301 (i kilka innych elementów notacji w tych taktach), chorągiewkę ósemkową w t. 319 w t. 327.

Widoczne w prezentowanym egzemplarzu ołówkowe dopiski nie mają wartości źródłowej.

Oryginał w: Kolekcja Ewy i Jeremiusza Glensków, Poznań
Sygnatura: EJG 1762