Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie


Wydawca: Maurice Schlesinger
Data: VIII 1836
Numer wydawniczy: M.S.1940
Tytuł: Second Concerto
Dedykacja: Madame la Comtesse Delphine Potocka née de Komar

Wf1 obejmowało Koncert w wersji na jeden fortepian oraz sprzedawane opcjonalnie głosy orkiestrowe. Zarówno niniejsza charakterystyka, jak i wszystkie uwagi szczegółowe odnoszą się – z nielicznymi tylko wyjątkami – do wersji na jeden fortepian, obejmującej partię fortepianu solo i autentyczne wyciągi fortepianowe partii orkiestrowych (Tutti).

Wf1 zostało oparte na odbitce korektorskiej Wn1 nieuwzględniającej ostatnich retuszów. Prawdopodobne przykłady takich sytuacji to np. różnice łukowania w t. 167 i 329 czy brak kropek staccato w t. 169-170.

Chopin z pewnością korygował Wf1, co jednak nie oznacza, że każdą trafną zmianę wersji Wn1 należy przypisywać jego ingerencji – np. wydrukowanie pierwszego Tutti drobniejszą czcionką z pewnością nie było efektem korekty w druku, a drobne, oczywiste poprawki notacji znaków chromatycznych mogły być dziełem adiustacji. Niewątpliwe i prawdopodobne Chopinowskie korekty obejmują m.in.:

  • przywrócenie kropek staccato w t. 90,
  • dodanie łuków przetrzymujących w t. 98 i 106-107,
  • dodanie łuków w t. 105 i 107,
  • usunięcie c1 z akordu w t. 109,
  • przetrzymanie f w t. 110-111,
  • dodanie palcowania w t. 111, 233-237,
  • przedłużenie es w t. 135,
  • dodanie łuku, pedalizacji i określenia sempre legato w t. 138,
  • dodanie oznaczeń artykulacji l.r. w t. 141142-143 i 144,
  • zmiana  na  w t. 151 i 155,
  • zmiana nuty w górnym głosie w t. 165 i 168,
  • dodanie bemoli przywracających es w t. 169-170 i as w t. 319-320,
  • przedłużenie łuku w t. 171,
  • objęcie przenośnikiem oktawowym oktawy pr.r. kończącej ekspozycję (t. 181)
  • dodanie e1 w t. 187,
  • zmiany dynamiki w t. 190-197,
  • dodanie łuku w t. 260
  • dodanie es1 i korekta zapisu arpeggia w t. 272,
  • dodanie zmian kluczy w t. 299-300,
  • dodanie sześciu znaków chromatycznych w t. 322-324,
  • dodanie oznaczeń dynamicznych w t. 335, 337 i 341,
  • dodanie  w t. 335,
  • dodanie as w t. 344 i f w t. 348.

Mimo obszernej korekty Wf1 zawiera znaczną liczbę błędów wysokościowych, chromatycznych i in., np.: 

  • błędną wartość pauzy w t. 85,
  • kilka poważnych błędów w t. 139,
  • b zamiast as w t. 178,
  • 8- - - zamiast trylu w t. 179,
  • błędnie umieszczona przednutka w t. 208,
  • pominięcie wskazówek agogicznych w t. 224-225,
  • f zamiast des w t. 233,
  • c2 zamiast es2 w t. 243,
  •  zamiast  w t. 249,
  • des zamiast f w t. 285 i 330,
  •  zamiast  w t. 286,
  • g zamiast as w t. 287,
  •  zamiast  w t. 298,
  • f1-b1 zamiast des1-g1 w t. 300,
  • zamiana dolnych nut akordów w t. 346-347.

Liczne są także niedokładności w odtworzeniu akcentów, zwłaszcza długich (np. w t. 99, 234), łuków (np. w t. 115-116) czy widełek dynamicznych (np. w t. 217).

Część błędów powtórzonych za Wn1 pozostała w Wf1 niepoprawiona – wszystkie przytoczone w charakterystyce A oraz wymienione w charakterystyce Wn1 błędy w t. 29, 46, 71-72 i 179, 84, 121 i 283, 142, 143, 174, a ponadto np. łuki w t. 1-3, 174, brak znaków staccato w t. 174 i 175, błędy w t. 185.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż
Sygnatura: Ac.p.2675