


- « Poprzednia
- 1
- …
- 2504
- 2505
- 2506
- 2507
- 2508
- 2509
- 2510
- …
- 3910
- Następna »
t. 111-112
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
W tekście głównym pomijamy nieuzasadnione bemole ostrzegawcze przed nutami as1. Znaków tych nie ma przy powtórzeniu tej frazy w t. 119-120, być może więc Chopin kierował się tonacją, do której muzyka zmierza – g-moll w t. 111-112, ale Des-dur w t. 119-120. kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne zagadnienia: Znaki ostrzegawcze , Ostatni znak przykluczowy |
||||||||||||
t. 111-112
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
Cztery akcenty nad akordami l.r. odtwarzamy jako długie. Zdaniem redakcji, podkreślają one bowiem charakterystyczne dwunutowe motywy, których Chopin użył kilkakrotnie także w innych utworach. W Etiudzie Ges op. 10 nr 5, t. 17-21 zostały one w korekcie wydania francuskiego opatrzone znakami, które w zamyśle kompozytora niemal na pewno były akcentami długimi. kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne zagadnienia: Akcenty długie |
||||||||||||
t. 111
|
Utwór: op. 50 nr 3, Mazurek cis-moll
..
Tak jak w t. 19, z notacji Af nie wynika jasno, jaki akcent Chopin miał tu na myśli. Zdaniem redakcji, ze względu na Chopinowską korektę analogicznego t. 115, bardziej prawdopodobny jest akcent długi. Krótki akcent rekomendujemy jednak jako rozwiązanie alternatywne. kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne zagadnienia: Akcenty długie |
||||||||||||
t. 111-116
|
Utwór: op. 50 nr 3, Mazurek cis-moll
..
W tekście głównym uwzględniamy kropki staccato pod nutami basowymi w t. 112, 115 i 116 na podstawie Af (→Wf). Jako rozwiązanie alternatywne proponujemy uwzględnienie także kropki Wn1 w t. 111. Pominięcie niektórych kropek w Wa i Wn2 to przeoczenie sztycharzy. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach |
||||||||||||
t. 111-112
|
Utwór: op. 44, Polonez fis-moll
..
Zdaniem redakcji, długie akcenty w Wf mogą być skutkiem nietrafnej interpretacji rękopiśmiennych znaków przez sztycharza. W tekście głównym akceptujemy więc ich odczytanie przez Wa. Brak akcentów w Wn to zapewne niedopatrzenie Chopina lub sztycharza. W tekście głównym podążamy za Wa, uznając brak akcentów w Wn za niedokładność [A], a różnicę w wielkości akcentów w Wf za przypadkową. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Akcenty długie , Niedokładności Wa , Autentyczne korekty Wf |
- « Poprzednia
- 1
- …
- 2504
- 2505
- 2506
- 2507
- 2508
- 2509
- 2510
- …
- 3910
- Następna »