Rytm
t. 13-15
|
Utwór: op. 44, Polonez fis-moll
..
W Wf (→Wa) laseczki ćwierćnutowe dochodzą tylko do górnych nut oktaw pr.r. na 2. mierze t. 13 i 14; podobnie, w t. 15 tylko górne nuty oktaw są wydzielone jako górny głos na 3. mierze (obie nuty każdej z tych oktaw należą natomiast do dolnego głosu). Jest to z pewnością wynik niezrozumienia pisowni Chopina przez kopistę lub, co bardziej prawdopodobne, przez sztycharza Wf. Chopin pisał laseczki zawsze po prawej stronie główek nutowych, co w takiej sytuacji powodowało niejednoznaczność zapisu, np. w t. 15: . O tym, że Chopin miał na myśli przedłużanie obu nut oktaw, niezbicie świadczą kropki przedłużające obie nuty w Wn w t. 15, a także we wszystkich źródłach w podobnej sytuacji w t. 36-40. kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Błędy Wn , Adiustacje Wf |
||||||
t. 13-14
|
Utwór: op. 44, Polonez fis-moll
..
W tekście głównym proponujemy przedłużenie wydzielonych oktaw pr.r. na wzór autentycznej notacji w analogicznych sytuacjach w t. 37-40. Proponujemy także przedłużenie His w t. 13, gdyż nie widać powodu, by nutę tę traktować inaczej niż oktawę pr.r. (figura ta nie pojawia się już w Polonezie w tej postaci). kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne zagadnienia: Adiustacje Wn |
||||||
t. 25
|
Utwór: op. 44, Polonez fis-moll
..
W Wa1 pominięto wiązanie ósemkowe dwóch ostatnich oktaw l.r. Oczywiste przeoczenie poprawiono w Wa2 (→Wa3). kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wa |
||||||
t. 29
|
Utwór: op. 44, Polonez fis-moll
..
Rytm 1. ćwierćnuty taktu podajemy według poprawnej rytmicznie wersji Wn, przekazującej niemal na pewno tekst [A]. Wf1 ma tu błędny rytm, w którym brakuje jednej trzydziestodwójki – (na schemacie zachowano rozplanowanie wartości rytmicznych partii pr.r. względem lewej). Zdaniem redakcji, jest to najprawdopodobniej niedokończony zapis rytmu, który widzimy w Wn. Poprawka w Wf2 i Wa miała na celu usunięcie niedomiaru wartości, jest ona dziełem adiustatorów. Wersję tę przyjmujemy zarazem jako tekst Wf1, gdyż wydaje się, że tak właśnie, opierając się na wartościach rytmicznych nut, zinterpretuje to miejsce większość czytających. Rytm 1. ćwierćnuty taktu podajemy według Wn. W Wf1 przeoczono kropki przedłużające wartość 1. ósemki, a po pauzie trzydziestodwójkowej umieszczono szesnastkę. Efektem tego był błąd rytmiczny (brak jednej trzydziestodwójki), który poprawiono w Wf2 (→Wa), jednak nie poprzez dodanie kropek i skrócenie drugiej nuty, lecz przez wydłużenie pauzy. [Przydałoby się wyjaśnienie dlaczego my Wn. Tylko że nie wiem. Bo w analogicznych miejscach (55, 105, 288) wszędzie dajemy ten mniej punktowany rytm, nawet jeśli w Wn jest ten z trzydziestodwójką, jak w t. 55. Szesnastka jest też w t. 33, nawet w Wn2 (w Wn1 się pomylili).] kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Błędy Wf , Adiustacje Wf |
||||||
t. 31
|
Utwór: op. 44, Polonez fis-moll
..
W Wf1 przeoczono chorągiewkę ósemkową przy 2. oktawie pr.r., f-f1. W Wa1 powtórzono ten błąd, a ponadto pominięto kropki przedłużające oktawę es-es1 na początku taktu. Mimo błędów, w obu wydaniach właściwy rytm wynika w zasadzie jednoznacznie z umiejscowienia obu oktaw względem partii l.r. Wszystkie błędy poprawiono w Wf2 i Wa2 (→Wa3). kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Błędy Wa , Adiustacje Wf , Błędy powtórzone Wa |