Zagadnienia : Odwrócenie znaku

t. 57

Utwór: op. 11, Koncert e-moll, cz. III

 w Wf (→Wa)

!!!   miniat: nic.            TGTU

 w Wn1 (→Wn2)

krótkie widełki diminuendo, prawie jak akcent długi pod cis2

Bez znaku w Wn3

..

Odwrócenie znaku to dość częsty błąd – por. np. II cz. Koncertu, t. 47 lub Etiudę c op. 10 nr 12, t. 53. W Wn3 znak pominięto, prawdopodobnie na skutek nieuwagi – patrz następna uwaga.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wn , Odwrócenie znaku

t. 65

Utwór: WN 17, Polonez B-dur

Bez znaków w KJ

!!!   miniat: cały takt, tylko górna 5-linia, bez pierwszych wideł Wp (tych dimin.).  Tu pusta klisza

 w WF

!!!   od 5. 16-ki do ostatniej

  w Wp

!!!   wg źródła,  od 2. do 4. 16-ki,  od 5. do 9.

 i  proponowane przez redakcję

!!!   TGTU (akcent na miniaturze trochę niżej, nie przy nutach)

..

Odczytane dosłownie, znaki dynamiczne Wp w tym takcie nastręczają trudności w interpretacji. Zestawienie na tak małej przestrzeni trzech znaków, z których dwa, częściowo nachodzące na siebie, wskazują przeciwne zmiany dynamiczne, sugeruje zaistnienie niedokładności lub błędów w odczytaniu [A]. Zdaniem redakcji pierwszy znak postawiony jest niedokładnie, natomiast dwa następne błędnie (lustrzane odwrócenie znaku). Te ostatnie znaki, zinterpretowane jako akcent długi i widełki , proponujemy w tekście głównym.

WF ma tu dłuższe widełki , które w tej sytuacji można uważać za alternatywę dla oznaczeń bazujących na Wp.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Odwrócenie znaku , Błędy Wp

t. 72-73

Utwór: op. 11, Koncert e-moll, cz. III

Odwrócony akcent długi w t. 72 w Wf

!!!   miniat: t. 72-73, tylko górna 5-linia – na wzór war_66                     EZnieU = akc. dł. odwrócony w 72

​​​​​​​ w t. 72 w Wn1 (→Wn2)

EZnieU2 tylko 72

2 odwrócone akcenty w Wa

EZnieU1 

​​​​​​​ w t. 73 w Wn3

EZnieU2 tylko 73

2 akcenty proponowane przez redakcję

EZTU

Alternatywna propozycja redakcji

EZnieU3

..

Odwrócony akcent w Wf (→Wa) to prawdopodobnie błąd sztycharza, na co wskazuje zwykły akcent w analogicznym t. 300. W tekście głównym podajemy więc akcent w tym i następnym takcie, tak jak to Chopin oznaczył w t. 300-301. Inna możliwość to niedokładne umiejscowienie widełek ​​​​​​​ w 1. połowie taktu – widełki takie znajdują się (w t. 72 i 73) w partii I klarnetu Wfork (→Wnork). Interpretacja znaku w Wn1 (→Wn2), graficznie bliska wersji Wf, jest jednak sprzeczna z realnym brzmieniem orkiestry, w której najpełniejszą obsadę ma akord w połowie taktu. Niezgodność tę próbowano złagodzić w Wn3, przenosząc znak do t. 73, gdzie stanowi jakby wstęp do autentycznego cresc. w t. 74.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Niedokładności Wn , Adiustacje Wn , Odwrócenie znaku

t. 76-77

Utwór: op. 64 nr 2, Walc cis-moll

des3 powtórzone w As, AI i A (→WfWa)

des3 przetrzymane w Wn i WfD

..

Tak jak w t. 66-67 i 70-71, obie źródłowe wersje melodii na przejściu taktów są niemal na pewno autentyczne. W tekście głównym podajemy wersję z powtórzeniem des3zapisaną w źródle podstawowym, A (→WfWa). Podobnie w t. 92-93.
W Wn1cis łuk umieszczono błędnie pomiędzy nutami w t. 76 (błąd "lustrzany").

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych , Dopiski WfD , Błędy Wn , Adiustacje Wn , Odwrócenie znaku , Autentyczne korekty Wn

t. 84

Utwór: op. 50 nr 1, Mazurek G-dur

Odwrócony akcent długi w A1, prawdopodobna interpretacja

EZnieU

Akcent długi w Wf

EZTU

 w Wn

EZnieU1

Bez znaku w Wa

..

Znak A1, o ramionach różnej długości, można interpretować jako odwrócony akcent długi lub krótkie widełki , co odpowiada zarazem wersji Wn. Pierwsza możliwość jest zdaniem redakcji bardziej prawdopodobna, jednak w tekście głównym przyjmujemy nieodwrócony akcent długi, który może być efektem Chopinowskiej korekty Wf i jest zgodny z niebudzącym wątpliwości oznaczeniem w analogicznym t. 76.

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie , Adiustacje Wa , Odwrócenie znaku , Autentyczne korekty Wf