Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie


Wydawca: Maurice Schlesinger
Data: VI 1833
Tytuł: Etudes || No. 5
Dedykacja: son Ami J. Liszt

Pierwsze wydanie francuskie, oparte na A. Porównanie z autografem, a także widoczne ślady korekt ujawniają szereg mniej lub bardziej prawdopodobnych zmian dokonywanych w druku. Niektóre z nich uwzględniono przy tym w Wn1, a innych nie, co wskazuje na istnienie co najmniej dwóch faz korygowania Wf1 (prawdopodobnie nawet trzech – patrz Etiuda C nr 1). O udziale Chopina we wszystkich korektach i ich obszernym zakresie świadczy zachowana korespondencja Schlesingera z Kistnerem, a ich namacalny dowód stanowi Wfkor (w Etiudzie a nr 2). Przykłady zmian, dokonywanych na poszczególnych etapach korekt:

  • 1.  Zmiany uwzględnione w Wn1 – wszystkie wymienione w charakterystyce A poprawki pierwotnych wersji, uzupełnienia pedalizacji, artykulacji i dynamiki, a także np. zmiana palcowania w t. 41.
  • 2.  Zmiany nieuwzględnione w Wn1 – np. zmiana  na  w t. 45, ces1 na des1 w akordzie w t. 47.

Oprócz zilustrowanych wyżej zmian i uzupełnień, będących niewątpliwie rezultatem ingerencji Chopina, w Wf1 występują tego rodzaju różnice w stosunku do A, których zakwalifikowanie jako autentycznych korekt jest nieoczywiste lub wręcz wątpliwe. Dotyczy to przede wszystkim pominiętych, a niekiedy także zmienionych oznaczeń wykonawczych, jak np. łuki na końcach t. 24-25, palcowanie w t. 25 i 27,  w t. 32 lub akcenty w t. 55-56 i 66. Każde z tego typu miejsc analizujemy indywidualnie, tak by z jednej strony uszanować ewentualną najpóźniejszą intencję Chopina, a z drugiej nie pozbawiać wykonawcy cennych autentycznych wskazówek, pominiętych być może tylko przypadkiem.

Wf1 nie jest też wolne – mimo kilkakrotnej korekty – od wyraźnych błędów, np. 5. szesnastka w t. 31, cyfra palcowania w t. 40.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż
Sygnatura: Ac.p. 2725