Określenia słowne
t. 36
|
Utwór: op. 45, Preludium cis-moll
..
Biorąc pod uwagę obecność w t. 35, można tu podejrzewać pomyłkę w Wn. Z tego względu w tekście głównym podajemy występujące w Wf (→Wa). kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Błędy Wn |
||||||||||
t. 55-58
|
Utwór: op. 45, Preludium cis-moll
..
W tekście głównym podajemy określenie cresc. według dokładniejszej notacji Wf. Rozbicie określenia na sylaby jest charakterystyczną manierą wydawnictw Wessla. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa |
||||||||||
t. 60
|
Utwór: op. 45, Preludium cis-moll
..
Określenie dim. umieszczamy na podstawie Wn, opartego prawdopodobnie na późniejszym autografie. Skrót dimin., używany w Wn, był przypuszczalnie standardowo stosowany przez tego wydawcę, dlatego zastępujemy go częstszym u Chopina i powszechnie dziś używanym skrótem dim. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach |
||||||||||
t. 63-66
|
Utwór: op. 45, Preludium cis-moll
..
Do tekstu głównego przyjmujemy dokładniejsze określenie Wf1 (→Wa). Częściowy brak kreseczek wyznaczających zakres crescendo jest w Wf2 z pewnością wynikiem niestaranności sztycharza. Możliwe, że całkowity ich brak w Wn również jest błędem (por. uwagę do t. 55-58). Zdaniem redakcji, zarówno wcześniejsze umiejscowienie crescendo w Wn, jak i usytuowanie określenia nad górną pięciolinią w Wf (→Wa) mogły wynikać z braku miejsca pomiędzy pięcioliniami. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Błędy Wf |
||||||||||
t. 67
|
Utwór: op. 45, Preludium cis-moll
..
Biorąc pod uwagę crescendo w t. 63-66, różne umiejscowienie znaku w Wf i Wn trzeba uznać za istotne. Nie mając pewności, czy miejsce znaku w Wn rzeczywiście odpowiada pisowni autografu, w tekście głównym przenosimy pomiędzy pięciolinię (nie zmienia to obszaru jego działania). W Wa2 skompilowano określenia Wf (→Wa1) i Wn. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa |