Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 4, t. 55-74
s. 1, t. 1-22
s. 2, t. 23-38
s. 3, t. 39-54
s. 4, t. 55-74
s. 5, t. 75-91
Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 55-58

cresc. - - - w Wf

!!!   [miniat : ten takt, górna 5-linia.

Tu TGTU (cresc. razem z kreseczkami)]

cresc. w Wn

!!!   [cresc. (bez kreseczek) umieszczone tak, żeby się kończyło pod laską półnuty (może być ciut niżej niż to z TGTU)]

cre - scen - do w Wa

!!!   [cre tam gdzie jest, scen na x=2596, do na początku t. 58; wszystkie kreseczki w t. 55-57 trochę przesunąć w lewo, na oko]

W tekście głównym podajemy określenie cresc. według dokładniejszej notacji Wf. Rozbicie określenia na sylaby jest charakterystyczną manierą wydawnictw Wessla.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa

notacja: Określenia słowne