Filtrowanie: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne


t. 147

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

Akcent krótki w Wa

Akcent długi w KG (→Wn)

Bez znaku w Wf

..

W tekście głównym podajemy akcent długi według KG (→Wn). W Wa znak ma postać akcentu krótkiego, w Wf nie ma go wcale.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie

t. 148

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

 w Wa i KG (→Wn)

Bez oznaczenia w Wf

..

Wersja Wf – bez  – musi być uznana za niedokładną, choć nie sposób stwierdzić, czy jest to wersja pierwotna, czy wynik przeoczenia na jednym z etapów przygotowywania Wf.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

t. 149-150

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

Bez łuku w Wa

Es przetrzymane w KG (→Wn) i Wf

..

W Wa brak łuku przetrzymującego Es, co najprawdopodobniej jest błędem.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wa

t. 150

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

..

W Wf1 brak dokończenia na nowej linii łuku przetrzymującego Es  obniżającego E1 na Es1. Te oczywiste błędy poprawiono w Wf2.

kategoria redakcyjna: Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Błędy Wf

t. 152-154

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

..

Sposób zapisu określenia rallentando wykazuje w źródłach drobne różnice. W Wa skrót rallent. rozbity jest na sylaby, co jest dowolnością typową dla tego wydania. W Wf użyto skrótu rall., a w Wn przeoczono kreseczki wyznaczające jego zakres.

kategoria redakcyjna: Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Adiustacje Wa