Artykulacja, akcenty, widełki
- « Poprzednia
- 1
- …
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- …
- 27
- Następna »
t. 194
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
Krótki akcent, który w A towarzyszy znakowi nad d2 został w Wn odtworzony jako akcent długi nad e2. To zapewne pomyłkowe odczytanie powtórzono w pozostałych wydaniach z wyjątkiem WfSB. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Akcenty długie , Niedokładności Wn , Zakresy widełek dynamicznych |
|||||||||
t. 203
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
Tak jak w wielu innych miejscach (patrz np. t. 271-272), sztycharz Wn1 zlekceważył zróżnicowanie znaków staccato i zastąpił kropki kilnikami. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wn , Kliniki |
|||||||||
t. 207
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
Dodatkowy klinik w Wn to, zdaniem redakcji, najprawdopodobniej pomyłka sztycharza Wn1 – nie widać powodu, by ewentualne zamierzone przez Chopina uzupełnienie znaków miało dotyczyć tylko l.r. Z kolei pominięcie ostatniego klinika pr.r. w Wf to prawdopodobnie skutek uboczny poprawki wysokości tej ósemki – patrz sąsiednia uwaga. Brak 3 z 5 kliników w WfSB to najprawdopodobniej rezultat niestaranności sztycharza tego wydania. W tekście głównym podajemy kliniki według A, z uwzględnieniem wprowadzonej w Wf Chopinowskiej korekty ostatniej ósemki pr.r. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Błędy Wf , Błędy wynikające z poprawek , Adiustacje Wn , Błędy WfSB |
|||||||||
t. 208-211
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
Ujednolicenie znaków staccato – zastąpienie wszystkich kropek klinikami – to z pewnością dowolność sztycharza Wn1, który podobny zabieg przeprowadził także w wielu innych miejscach Wariacji (np. w finale Alla Polacca). kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wn |
|||||||||
t. 208-211
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
Dodanie znaków w partii l.r. wydaje się uzasadnione i jako takie mogło wyjść od Chopina. Zdaniem redakcji, nie dotyczy to jednak zastąpienia wpisanych w A kropek przez kliniki – albo dopisane w egzemplarzu korektowym (być może przez Chopina) znaki zostały błędnie odczytane, albo dopisujący je (być może Chopin) użył kliników, by dostosować się do już wydrukowanych kliników. W tekście głównym uwzględniamy zatem dodane znaki, zachowując wszakże ich zróżnicowanie wzorowane na autentycznych oznaczeniach partii pr.r. i w pewnym sensie potwierdzone kropkami l.r. w A w t. 208. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wn , Autentyczne korekty Wn , Kliniki |
- « Poprzednia
- 1
- …
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- …
- 27
- Następna »