Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie


Wydawca: Breitkopf & Härtel
Data: XI 1847
Numer wydawniczy: 7714
Tytuł: Trois Mazourkas
Dedykacja: Madame la Comtesse Laure Czosnowska

Wn1 oparte jest na odbitce korektorskiej Wf1 niezawierającej ostatnich poprawek, których tym samym w Wn1 nie uwzględniono – patrz charakterystyka Wf1. Nic nie wskazuje na udział Chopina w jego powstaniu, nosi ono jednak ślady adiustacji wydawniczej*, np.:

  • przedłużono łuki w t. 5-6, 56
  • dodano krzyżyki podwyższające d na dis w t. 58-60, 62 i 63,
  • pominięto łuk przetrzymujący gis w t. 59-60, a dodano takie łuki dla cis1 w t. 61-63,
  • dodano łuk przetrzymujący h w t. 93-94.

Charakterystyczną manierą Wn1 w op. 63 jest niestosowanie przednutek krótkich (przekreślonych), np. w t. 79 i 81.

Wn1 zawiera kilka błędów powtórzonych za Wf1 lub jego odbitką korektorską:

  • cis1-dis1 zamiast h-cis1 w t. 7,
  • h zamiast gis w t. 72,
  • cis1-e1 zamiast ais-cis1 w t. 76.

Dodatkowo do tego wydania wkradło się kilka przeoczeń, choć istnieje prawdopodobieństwo, że elementy te zostały dopisane przez Chopina dopiero w ostatniej fazie korekt Wf1, np.:

Wn1 nie jest wolne od błędów czy niedoskonałości, np.:

  • przeoczono laseczkę ćwierćnutową przy eis1 w t. 85,
  • pominięto jeden krótki łuk i zbyt wcześnie zaczęto długi – w t. 85 zamiast 86,
  • przeoczono  w t. 102.

* Adiustatorami byli Robert i Klara Schumannowie – w liście do Hermana Härtla z dn. 14 IX 1847 Klara pisze, że "przejrzeli wraz z mężem Chopinowskie Mazurki i znaleźli tylko kilka małych błędów" ([...] mein Mann und ich haben sie [die Chopin'schen Mazurken] durchgesehen, und nur einige Fehler entdeckt [...]). Cytat za: Monica Steegmann (red.) ... daß Gott mir ein Talent geschenkt, Schott 1997, s. 51.

Oryginał w: Zbiory prywatne (kolekcja Jana Ekiera), Warszawa
Sygnatura: III.11