Zagadnienia : Autentyczne korekty Wf

t. 218

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

..

Wraz ze znacznie poważniejszą zmianą wysokości nut – patrz poprzednia uwaga – Chopin zmienił tu także rytm 1. miary taktu z  na 2 ósemki.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf , Rytm punktowany lub równy

t. 234

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

Ósemki w Wn

Wn w p. i l.r. na 3. mierze bez rytmu punkt.

Rytm punktowany w Wf (→Wa)

Wfa TGTU

..

Chopin dodał w tym miejscu rytm punktowany na etapie korekty Wf1. Ósemki w Wn mogą być wersją pierwotną tego i poprzednich, analogicz­nych taktów (t. 171, 175 i 228), przeoczoną przez Chopina przy poprawkach. Hipotezę tę potwierdzają dwie ósemki występujące w tym miejscu w AImaz.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf , Rytm punktowany lub równy

t. 277

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

Ósemki eis-h w Wn

Wn EZnieU

Ósemki cis-eis-h w Wf (→Wa)

Wfa TGTU    miniatura: pion na 2

..

W tekście głównym uwzględniamy nuty cis, dodane w czterech ósemkowych akordach w korekcie Wf (→Wa), niemal na pewno przez Chopina.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

t. 282-283

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

d2 w Wn

! miniat: jak w t. 49-50                  Tu bez kliszy 

d i 4 d2 w Wf (→Wa)

Wfa TGTU

..

Tak jak w t. 23-24 i analogicznych, w tekście głównym podążamy za skorygowanym przez Chopina Wf, a więc dodajemy d w l.r. na 1. i 3. mierze t. 282 oraz na 1. mierze t. 283, a także d2 d na pierwszej szesnastce z trioli w t. 283.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

t. 284

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

Bez oznaczeń w Wn

Tu bez kliszy 

Akcent i łuk w Wf i Wa2, interpretacja kontekstowa

Akcent w Wa1, interpretacja kontekstowa

Wariantowa propozycja redakcji

..

Dla akordowego odcinka, rozpoczynającego się synkopowaną ćwierćnutą, proponujemy w tekście głównym oznaczenia Wf, z możliwością uzupełnienia o kropkę staccato zaczerpniętą z Wn w analogicznym t. 25. Poprawiamy przy tym trzeci z akcentów, umieszczony omyłkowo nad pierwszym akordem t. 284 (przetrzymanym!). W Wa1 powtórzono błąd Wf, a ponadto pominięto łuk (uzupełniony w Wa2).

Artykulacja w tej 2,5-taktowej frazie (powtórzonej w całym Polonezie 5 razy) została w Wn wpisana tylko w t. 24-26. W Wf (→Wa) w t. 284 mylnie przesunięto akcent z ćwierćnuty na ósemkę przetrzymaną z poprzedniego taktu; była to z pewnością pomyłka sztycharza Wf, której nie wyłapali redaktorzy Wa.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Błędy Wa , Autentyczne korekty Wf , Błędy powtórzone Wa