Zagadnienia : Autentyczne zmiany i warianty po publikacji

t. 1

Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur

Wersja A (→WnWfWa)

Wersja WfFr poprawiona przez redakcję

..

Franchomme określił zapisany przez siebie w WfFr wariant rozpoczęcia Nokturnu jako „zmianę dokonaną przez autora”. Na ostatniej szesnastce w każdej grupie poprawiamy z pewnością błędne as na f.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Dopiski WfFr , Autentyczne zmiany i warianty po publikacji

t. 13

Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur

Łuk trioli w A (→WnWfWa)

Łuk frazowy dopisany w WfJ

..

Łuk dopisany w WfJ to, zdaniem redakcji, nie tylko uwaga lekcyjna, ale i ulepszenie niedokładnej notacji.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych , Autentyczne zmiany i warianty po publikacji , Dopiski WfJ

t. 16

Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur

Rytm A (→WnWfWa)

Możliwe odczytanie zapisu WfS

..

Sens wpisanej w WfS linia łączącej 6. tercję as2-ces3 z 3. szesnastką l.r. jest niejasny. Podobne znaki najczęściej ukazują właściwą synchronizację obu rąk, jednak w tym wypadku byłoby to nie doprecyzowa­nie, lecz całkiem istotna zmiana rytmu.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych , Znaki synchronizacji , Dopiski WfS , Autentyczne zmiany i warianty po publikacji

t. 21

Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur

A (→WnWfWa)

Wariant podany w WfFr

..

Wariant wpisany przez Franchomme'a w WfFr wykazuje wszelkie cechy stylu Chopina. Niewykluczone, że zygzak widoczny w WfD między przednutką heses1 a następnym fes2 oznacza podobny zwrot ornamentalny.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Dopiski WfFr , Autentyczne zmiany i warianty po publikacji

t. 25

Utwór: op. 27 nr 2, Nokturn Des-dur

Pierwotna koncepcja dynamiczna A (→WnWfWa)

Skreślone widełki w WfJ i WfS

 wpisane w WfFr

Wariantowa propozycja redakcji

..

Powrót pierwszego tematu Nokturnu w t. 26 był początkowo – w A (→WnWfWa) – poprzedzony znakiem . Chopin skreślił go w WfJ i WfS, zaś w WfFr Franchomme usunął  i wpisał .

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Dopiski WfS , Dopiski WfFr , Autentyczne zmiany i warianty po publikacji , Dopiski WfJ