- « Poprzednia
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- …
- 59
- Następna »
t. 28
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
Brak pedalizacji w źródłach to najprawdopodobniej przeoczenie – patrz t. 26. kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne |
|||||||||||
t. 29
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
W tekście głównym zmieniamy na , który występuje w źródłach we wszystkich analogicznych taktach (t. 67, 173 i 211). Rozróżnienie tych znaków bywa w Chopinowskich autografach trudne (por. np. Walce a op. 34 nr 2, t. 37, 39 i analog. oraz Des op. 64 nr 1, t. 20 i 92), a biorąc pod uwagę, że t. 173 został wydrukowany najprawdopodobniej na podstawie tego samego zapisu [A], co t. 29, pomyłkę można tu uznać za bardzo prawdopodobną. Nad drobnymi wartościami rytmicznymi w szybszych tempach oba znaki oznaczają zresztą najczęściej to samo wykonanie. kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne |
|||||||||||
t. 30
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
W tekście głównym proponujemy uzupełnienie pedalizacji na wzór analogicznego t. 68. Podobnie w t. 174. kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne |
|||||||||||
t. 31
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
Porównanie z analogicznym t. 69, a zwłaszcza 175, który w [A] niemal na pewno był oznaczony jako powtórzenie t. 31, dowodzi pomyłki sztycharza Wf (→Wn,Wa1). Błąd poprawiono w Wa2. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf |
|||||||||||
t. 31
|
Utwór: op. 22, Polonez
..
Znak, mający w Wf wszelkie cechy akcentu długiego, odczytano w pozostałych wydaniach jako widełki . Świadczy o tym wydłużanie znaku, szczególnie wyraźne w Wn2 (→Wn3) i Wa, mające być może na celu częściowe dopasowanie znaku do dłuższego w poprzednim takcie. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Akcenty długie , Adiustacje Wa , Niedokładności Wn , Adiustacje Wn |
- « Poprzednia
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- …
- 59
- Następna »