Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wydawca: | Brandus et Cie. |
Data: | XI 1847 |
Numer wydawniczy: | B et Cie. 4743 (1) |
Tytuł: | 3 Valses | No. 1. || Valse |
Dedykacja: | Madame la Comtesse Delphine Potocka |
Pierwsze wydanie francuskie, oparte na A. Chopin prawdopodobnie korygował je dwukrotnie, na co wskazuje porównanie z Wn1, w którym uwzględniono niektóre, ale nie wszystkie korekty wprowadzone w Wf1. Wśród zmian uwzględnionych w Wn1 można wymienić:
- zmianę partii l.r. w t. 20,
- usunięcie sprzed ostatniej ósemki t. 34 i 106,
- kasowniki podwyższające ges1 na g1 dodane w t. 73-79,
- podwyższający ges2 na g2 dodany w t. 95.
Niewątpliwie Chopinowskie ingerencje pojawiają się wśród korekt ostatniej fazy, nieuwzględnionej w Wn:
W Wf1 powtórzono wiele niedokładności A, np. w notacji znaków chromatycznych. Popełniono też kilka nowych błędów, np.:
- pominięto oznaczenia dynamiczne, np. w t. 53 czy w t. 77,
- pominięto łuk w t. 61-63,
- pominięto znak w t. 91.
Pewne zmiany wprowadzone w Wf1 mogą świadczyć o ingerencji adiustatora, np. dodanie znaku na końcu utworu. Zdaniem redakcji, efektem działań adiustatora jest także większość uzupełnionych znaków chromatycznych.
Oryginał w: | Bibliothèque Nationale de France, Paryż |
Sygnatura: | Ac. p. 2720 (1) |