Artykulacja, akcenty, widełki
- « Poprzednia
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- Następna »
t. 33-35
|
Utwór: op. 25 nr 4, Etiuda a-moll
..
W Wf nie ma znaków staccato w tych taktach. Jest to z pewnością niedopatrzenie sztycharza. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Błędy Wf |
||||||||||||||||
t. 35-38
|
Utwór: op. 25 nr 4, Etiuda a-moll
..
Źródła dość wyraźnie różnią się zasięgiem widełek , co sugeruje, że nie były one kopiowane, lecz Chopin własnoręcznie wpisał je do trzech rękopisów edycyjnych. Do tekstu głównego przyjmujemy wersję KF, gdyż jest ona w większym stopniu zgodna z oznaczeniami Wa – obie definiują falę dynamiczną wypełniającą cztery takty. To zaś implikuje dwukrotne zapisanie przez Chopina właśnie takiej koncepcji. Trzytaktowa wersja A musi być wszakże traktowana jako równorzędna, alternatywna koncepcja. Nie jest znana przyczyna pominięcia widełek w Wf, najbardziej prawdopodobne wydaje się przeoczenie sztycharza. Zachowujemy zgodne z rękopisami położenie znaków nad partią pr.r. Nie można jednak wykluczyć, że powodem takiego ich ulokowania był po prostu brak miejsca pomiędzy pięcioliniami i przeniesienie ich na typowe miejsce, jak to zrobiono w Wn, jest uzasadnione. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Błędy Wf , Zakresy widełek dynamicznych , Adiustacje Wn |
||||||||||||||||
t. 38
|
Utwór: op. 25 nr 4, Etiuda a-moll kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Niedokładności A |
||||||||||||||||
t. 39-40
|
Utwór: op. 25 nr 4, Etiuda a-moll
..
Tak jak w t. 9-10, Chopin dodał tu dwa znaki . Tym razem jednak zrobił to tylko w KF (→Wn). W ogóle w t. 39-53 najwięcej znaków dynamicznych Chopin wpisał do KF (w t. 39-42, 44-50 i 52-53). Wa ma je tylko w t. 41-42 i 49, zaś A jedynie w t. 44-45. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany zagadnienia: Autentyczne korekty KF |
||||||||||||||||
t. 39-40
|
Utwór: op. 25 nr 4, Etiuda a-moll
..
Kwestia rodzaju akcentów wpisanych tu przez Chopina w A (→Wf) – krótkich lub długich – patrz t. 9-10. Brak w KF (→Wn) akcentu w t. 40 jest z pewnością błędem – być może kopista nie był pewien, jak ma zinterpretować z rozmachem napisany akcent długi w A. kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach zagadnienia: Akcenty długie , Błędy KF |
- « Poprzednia
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- Następna »