Zagadnienia : Niedokładności Wf

t. 62

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

Ćwierćnuty po półnutach w ApI i A (→WnWfSB)

! miniat: wycinek A ten takt, obie pięciolinie.                 TGTU cały takt = ćwierćnuty z kropką na 2. i 6. ósemce

Ćwierćnuty razem z półnutami w Wa

EZnieU w całym takcie

Różne rytmy w Wf

EZnieU na początku taktu, poza tym TGTU

..

Tak jak w poprzednich taktach, sztycharz (adiu­stator?) Wa zmienił rozplanowanie nut l.r., tak iż wydaje się, że punktowane ćwierćnuty a i b mają być grane równocześnie z półnutami f. Początek tego taktu to również jedno z miejsc, w których tę błędną pisownię wprowadzono także w Wf.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Niedokładności Wf

t. 63

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

Tylko staccato w ApI

staccato ma leggier. w A (→WnWfSB)

! miniat: wycinek, te 3 słowa, tylko górna 5-linia.          EZTU

staccato leggiero w Wf

EZnieU2

staccato ma leggiero w Wa

..

W tekście głównym zachowujemy rozbudowaną wskazówkę wykonawczą w wersji A (→WnWfSB). W pozostałych wydaniach Chopinowski, nie do koń­ca jasny skrót leggier. zastąpiono przez leg­gie­ro, co najprawdopodobniej odpowiada znacze­niem ale nie formą określeniu przewidywanemu przez Chopina – patrz uwaga do t. 14. Przy tym w Wa zastosowano więcej skrótów, a w Wf1 (→Wf2) pominięto 'ma', zmiany te niemal na pewno są następstwem adiustacji lub niedokład­ności sztycharza.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf , Adiustacje Wn , Adiustacje Wf , Niedokładności A

t. 63

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

Bez znaku w ApI i A

! miniat: wycinek A, ten akord z całym ppp, obie pięciolinie.              Tu bez kliszy 

Akcent długi w Wn (→Wf)

nad kwintą F-c

Krótki akcent w Wa i WfSB

tam gdzie długi

..

Akcent długi dodany w Wn1 można by uważać za adiustację lub nawet korektę Chopina, gdyby nie pojawiające się w tym samym miejscu . Opatrzony tą wskazówką dynamiczną akord stanowi zakończenie długiego, trwającego od początku tego rozszerzonego taktu diminuenda, tak iż zaakcentowanie go byłoby sprzeczne z wyraźnie przez Chopina wskazaną ideą całkowitego wyciszenia i uspokojenia muzyki. Redakcja uważa za prawdopodobne, że doszło tu do pomyłki "symetrycznego odbicia" – akcent, który miał być umieszczony pod laseczką ćwierćnuty es1 po półnutowym akordzie, wydrukowano nad laseczką kwinty F-c przed tym akordem. Biorąc to pod uwagę, akcentu tego w tekście głównym nie podajemy.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie , Niedokładności Wf , Błędy Wn , Adiustacje Wn , Niedokładności Wa , Autentyczne korekty Wn

t. 265

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

 w A

! miniat: wycinek;                    EZTU

 w Wn1 (→Wn2)

EZnieU

 w Wf1, Wa i Wn3

! miniat: Wa1;                EZnieU1

 w WfSB

EZnieU2

..

Widełki  są w A wpisane pomiędzy pięcioliniami i zaczynają się po 1. akordzie pr.r. (w Af dolne ramię biegnie nawet od początku taktu). W Wn (→Wf,Wa) znak przeniesiono nad partię pr.r., co w tym wypadku nie wpływa zasadniczo na jego znaczenie. Zmiana była zapewne wymuszona brakiem miejsca między pięcioliniami; z pewnością nie pochodzi ona od Chopina. Niewielka w Wn1 (→Wn2) zmiana zakresu – początek znaku przesunięto nieco w prawo – została pogłębiona we wszystkich następnych wydaniach, a w WfSB jeszcze odwrócono kierunek znaku, co było błędem pojawiającym się wielokrotnie w pierwszych wydaniach utworów Chopina.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf , Niedokładności Wn , Niedokładności Wf , Umiejscowienie oznaczeń , Zakresy widełek dynamicznych , Adiustacje Wn , Niedokładności Wa , Odwrócenie znaku

t. 282-283

Utwór: op. 2, Wariacje, całość

con o in 8va od t. 283 w A i WfSB

! miniat: wycinek, tylko górna 5-linia.                EZTU

con o in 8va od t. 282 w Wn

! miniat: Wn1 od ostatniej 8ki 282;                   EZnieU

8va od t. 283 w Wf1 (→Wf2)

EZTU bez 'con o in'

con 8ves od t. 282 w Wa, interpretacja kontekstowa

..

Zdaniem redakcji, wersja wprowadzona przez Chopina w Wf1 (→Wf2) mogła mieć na celu jedynie uproszczone doprecyzowanie zapisu Wn1, w którym wskazówka zaczyna się o ósemkę za wcześnie, a w t. 287 nie sygnalizuje wynikającego ze zmiany faktury na akordową przejścia na zwykły przenośnik oktawowy. Innymi słowy, nie ma pewności, czy pominięcie w Wf1 (→Wf2) możliwości wykonania t. 283-286 i dwóch miar t. 287 oktawami, nie było tylko kompromisem dla uniknięcia nadmiernej komplikacji korekty. Z tego względu w tekście głównym zachowujemy wariantową pisownię A i WfSB.
W Wa wskazówka ma błędną postać con 8ves in 8va, co odczytane dosłownie nakazywałoby wykonanie tej frazy zarazem oktawami i oktawę wyżej. W transkrypcji merytorycznej (wersja "redakcja") pomijamy więc mylącą, drugą część określenia.

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wa , Niedokładności Wn , Niedokładności Wf , Autentyczne korekty Wf