Zagadnienia : Błędy powtórzone Wa

t. 279

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

..

Jako podwójną przednutkę przed 3. ćwierćnutą taktu Wf (→Wa1) ma błędnie Aisis-H, co daje dwie jednobrzmiące nuty. Błąd poprawiono w Wa2.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Błędy powtórzone Wa

t. 284

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

Bez oznaczeń w Wn

Tu bez kliszy 

Akcent i łuk w Wf i Wa2, interpretacja kontekstowa

Akcent w Wa1, interpretacja kontekstowa

Wariantowa propozycja redakcji

..

Dla akordowego odcinka, rozpoczynającego się synkopowaną ćwierćnutą, proponujemy w tekście głównym oznaczenia Wf, z możliwością uzupełnienia o kropkę staccato zaczerpniętą z Wn w analogicznym t. 25. Poprawiamy przy tym trzeci z akcentów, umieszczony omyłkowo nad pierwszym akordem t. 284 (przetrzymanym!). W Wa1 powtórzono błąd Wf, a ponadto pominięto łuk (uzupełniony w Wa2).

Artykulacja w tej 2,5-taktowej frazie (powtórzonej w całym Polonezie 5 razy) została w Wn wpisana tylko w t. 24-26. W Wf (→Wa) w t. 284 mylnie przesunięto akcent z ćwierćnuty na ósemkę przetrzymaną z poprzedniego taktu; była to z pewnością pomyłka sztycharza Wf, której nie wyłapali redaktorzy Wa.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Błędy Wa , Autentyczne korekty Wf , Błędy powtórzone Wa

t. 300

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

..

Tak jak w t. 274, w większości źródeł brakuje  przywracającego gis2 w ostatniej oktawie taktu. Błąd poprawiono tylko w Wa2 (→Wa3), dodając krzyżyki przy obu nutach tej oktawy. W tekście głównym dodajemy jedynie niezbędny  przy gis2.

Tak jak w t. 41, umieszczamy konieczny  podwyższający g2 na gis2, jak zrobiono to w Wa2 (→Wa3).  przy gis1 uznajemy za zbędny.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy powtórzone Wn , Błędy powtórzone Wf , Błędy powtórzone Wa

t. 311

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

..

W Wf1 nie ma ani podwyż­szającego e1 na eis1 na początku taktu, ani przywracającego e1 dwie ósemki dalej. W Wa1 dodano tylko  przed 1. ósemką, natomiast w Wf2 – również tylko , ale przed 3. ósemką! Albo więc postawiono go w złym miejscu, albo miał to być . Wn i Wa2 (→Wa3) mają poprawny tekst.

Ewentualnie rozwinąć z nawiązaniem do kwestii pochodzenia Wa1 i podkładu dla Wf1

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Przeoczenia odwołania alteracji , Przeoczenia znaków aktualnej tonacji , Adiustacje Wf , Błędy powtórzone Wa