t. 36
|
Utwór: op. 25 nr 5, Etiuda e-moll
..
W KF (→Wn1) nie ma znaków arpeggia w tym takcie. Jest to z pewnością przeoczenie kopisty, który na nowej stronie rękopisu zapomniał wpisać wężyki. Znaki, obecne zarówno w Wf, jak i Wa, uzupełniono w Wn2 (→Wn3). kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wn , Błędy KF |
||||||
t. 42
|
Utwór: op. 25 nr 5, Etiuda e-moll
..
Ustalenie intencji Chopina, jeśli chodzi o brzmienie przednutkowego akordu l.r., wydaje się niemożliwe wobec braku widocznych śladów dokonywania zmian w źródłach. Każda z trzech wersji źródłowych może być autentyczna, ale i każda może być wynikiem złego odczytania rękopisu przez sztycharza lub kopistę, gdyż ustalenie obecności wewnętrznej nuty w akordzie zapisanym na liniach dodanych bywa w rękopisach Chopina bardzo trudne – por. komentarze do t. 73 i 111 tej etiudy oraz np. do Etiudy Es op. 10 nr 11, t. 43 czy Walca As op. 42, t. 48. W tej sytuacji w tekście głównym podajemy akord w wersji źródła podstawowego, czyli Wf. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Niepewne nuty na liniach dodanych |
||||||
t. 42
|
Utwór: op. 25 nr 5, Etiuda e-moll
..
Oba oznaczenia występujące w źródłach są autentyczne. W tekście głównym podajemy , gdyż w KF widać skreślenie litery 'z' w napisanym uprzednio . Możliwe więc, że Chopin uznał za bardziej odpowiednie. Zmiana w Wn2 (→Wn3) nie może pochodzić od Chopina. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wn , Autentyczne korekty KF |
||||||
t. 45
|
Utwór: op. 25 nr 5, Etiuda e-moll
..
Określenie tempa metronomicznego zostało w KF dopisane przez Chopina ołówkiem, a więc w ostatniej fazie przygotowywania rękopisów edycyjnych do druku. Inaczej niż na początku Etiudy, tutaj kompozytor dopisał wskazówkę tylko w tej kopii. W Wa3 dodano ją niewątpliwie na podstawie porównania z Wn. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany zagadnienia: Autentyczne korekty KF |
||||||
t. 45
|
Utwór: op. 25 nr 5, Etiuda e-moll
..
W tekście głównym podajemy sostenuto, wpisane w KF przez Chopina po skreśleniu dwóch innych określeń, w tym prawdopodobnie ben tentuto, które zachowało się w Wf. Także określenie dotyczące pr.r. było dwukrotnie poprawiane przez Chopina – początkowo wpisał on i zamazał inną wskazówkę (być może delicato), a następnie zmienił leggierissimo (użyte potem w t. 81) na leggiero. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany zagadnienia: Autentyczne korekty KF |