op. 2, Wariacje B-dur
op. 10, 12 Etiud
op. 11, Koncert e-moll
op. 21, Koncert f-moll
op. 22, Polonez Es-dur
op. 24, 4 Mazurki
op. 25, 12 Etiud
op. 26, 2 Polonezy
op. 27, 2 Nokturny
op. 28, 24 Preludia
op. 30, 4 Mazurki
op. 35, Sonata b-moll
op. 50, 3 Mazurki
op. 63, 3 Mazurki
op. 25 nr 3, Etiuda F-dur
Źródła
- Kopia Gutmanna
- Wydanie francuskie
- Pierwsze wydanie francuskie
- Poprawiony nakład Wf1
- Egzemplarz Dubois
- Egzemplarz Jędrzejewiczowej
- Egzemplarz Stirling
- Wydanie niemieckie
- Pierwsze wydanie niemieckie
- Poprawiony nakład Wn1
- Wadliwy nakład Wn1
- Drugie wydanie niemieckie
- Zmieniony nakład Wn2
- Wydanie angielskie
- Pierwsze wydanie angielskie
- Poprawiony nakład Wa1
- Zmieniony nakład Wa2
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wydawca: | Breitkopf & Härtel |
Data: | X 1837 |
Tytuł: | Douze Etudes || 3me Etude |
Dedykacja: | Madame la Comtesse d'Agoult |
Wn1 jest oparte na KG i na ogół starannie odtwarza tekst podkładu. Różnice można przeważnie wytłumaczyć niedokładnością lub manierą sztycharza (np. łuki l.r. w t. 66-68) i adiustacjami wydawcy – np. uzupełnienie na końcu t. 20 i 22, liczne uzupełnienia znaków chromatycznych (np. w t. 20-28 czy 41-46), w tym ostrzegawczych, np. przed gis1 w t. 41 czy kasowniki przed c(1) w t. 61 i 63. Niekiedy trudno stwierdzić, czy mamy do czynienia z niedokładnym odczytaniem, manierą czy adiustacją, np. w przypadku kropek staccato w t. 58-60 i 62-63.
W Wn1 popełniono kilka wyraźnych błędów – np. F zamiast G na 2. ósemce t. 22, z t. 23 umieszczone omyłkowo także w t. 22 czy pominięte w t. 58. Powtórzono też kilka pomyłek KG, np. zbędne w t. 56, czy niedokładny łuk w t. 70.
Oryginał w: | Biblioteka Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń |
Sygnatura: | IV 120/1 |