Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie


Wydawca: Fr. Kistner
Data: VIII 1833
Tytuł: Douze Grandes Etudes || No. 2
Dedykacja: SON AMI J. LISZT

Pierwsze wydanie niemieckie, w którym całe op. 10 podzielono na dwa zeszyty po 6 etiud. Wn1 oparto na [Wf0''], egzemplarzu korektowym Wf nie uwzględniającym ostatnich poprawek Chopina. Wskazują na to nastę­pu­jące błędy i niedokładności powtórzone za [Wf0''], a niewystępujące w gotowym Wf1 przed c1 na 2. mierze t. 2 (prawdopodobnie), brak  przed g2 w t. 7 i 21.

W całym op. 10, w trakcie druku Wn1 wprowadzono liczne uzupełnienia, przede wszystkim znaków chromatycznych, i zmiany; ślady ich dokonywania są wyraźnie dostrzegalne. Udział Chopina w powstaniu Wn1 wydaje się jednak mało prawdopodobny ze względu na jego relacje ze świeżo pozyskanym paryskim wydawcą, a także pewne ewidentnie błędne, a więc z pewnością nieautentyczne zmiany wprowadzone w Wn1 (patrz Etiuda C nr 1).

Jakiejś formy wpływu Chopina na ostateczny kształt Wn1 nie da się jednak całkiem wykluczyć, toteż kwestia autentyczności niektórych wersji nie może być uznana za ostatecznie rozstrzygniętą. W tej Etiudzie za autentyczne można by uznać palcowanie dodane w t. 1, łuki l.r. w t. 17-18, poprawkę błędu w t. 26 ( przywracający e2).

Inne zmiany Wn1 w stosunku do Wf1 obejmują m.in.:

  • dodanie łuków przetrzymujących t. 4 i analog., a także łuku w t. 31,
  • uzupełnienia znaków chromatycznych, np.  przed c3 w t. 5, przed f2 w t. 8, przed d2 i f2 w t. 19 przed des w t. 20 i es1 w t. 29,
  • wydłużenie widełek  w t. 34,
  • zastąpienie skrótu dim. przez dimin. w t. 8, 17 i 48,
  • zastąpienie skrótowej notacji dolnej oktawy l.r. przez zwykłą pisownię w t. 46,
  • dodanie fermaty pod dolną pięciolinią w t. 49.

Wn1 powtórzono za Wf1 błędny inicjał imienia Liszta (J). Widoczne w prezentowanym egzemplarzu ołówkowe dopiski nie mają żadnej wartości źródłowej.

Oryginał w: The University of Chicago Library, Chicago
Sygnatura: M25.C54E7 c.2