Filtrowanie: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Artykulacja, akcenty, widełki
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne


Artykulacja, akcenty, widełki

t. 24

Utwór: op. 24 nr 2, Mazurek C-dur

 w A (→Wn2Wn3)

Akcent w Wn1 (→WfWa)

..

W t. 24 znak  w A jest na tyle krótki, że w Wn1 (→WfWa) odczytano go jako akcent. Przeciwko tej interpretacji przemawia umiejscowienie znaku w A: wpisany jest on po nucie, co w przypadku akcentów niemal nie zdarza się w autografach Chopina (bardzo podobny znak w t. 36 odczytano w Wn jako widełki diminuendo). Wn2 (→Wn3) ma tu .

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie , Niedokładności Wn

t. 25-26

Utwór: op. 24 nr 2, Mazurek C-dur

Znak  w A

Znak  w Wn (→WfWa)

..

Wbrew notacji A znak  nie dochodzi w Wn (→WfWa) do 1. nuty t. 26. W Wn t. 25 jest jednak ostatnim taktem systemu, co prawdopodobnie wpłynęło na skrócenie znaku. Por. uwagę do t. 26.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn , Zakresy widełek dynamicznych

t. 26

Utwór: op. 24 nr 2, Mazurek C-dur

Znak  w A

Wn1 (→WfWa)

Wn2 (→Wn3)

..

W t. 26 w Wn1 (WfWa) znak  odwzorowany jest względem A niedokładnie, co w znacznym stopniu poprawiono w Wn2 (→Wn3). W tekście głównym odtwarzamy notację A.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn

t. 27

Utwór: op. 24 nr 2, Mazurek C-dur

..

W Wa brak kropki staccato nad ćwierćnutą g2, co z pewnością jest pomyłką.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wa

t. 27

Utwór: op. 24 nr 2, Mazurek C-dur

Znak  w A (→Wn)

Akcent w Wf (→Wa)

..

Nie jest jasne, czy znak wpisany w A na 3. mierze taktu należy rozumieć jako widełki  czy akcent długi. To samo można powiedzieć o znaku w Wn, który mimo to w Wf (→Wa) odtworzono jako wyraźny akcent, i to krótki. Widoczne w A podobieństwo tego znaku do sąsiednich znaków w t. 26 i 28 skłania redakcję do uznania go za widełki . Biorąc zaś pod uwagę, że w tym kontekście różnica między akcentem długim a podobnej długości znakiem diminuendo jest bardzo nieznaczna zarówno graficznie, jak i znaczeniowo, rezygnujemy z alternatywnego odczytania z akcentem długim.

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie