Filtrowanie: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne


t. 250

Utwór: op. 23, Ballada g-moll

Bez znaku w A

Akcent w Wf (→Wn,Wa)

TGTU

..

Dodany w korekcie Wf (→Wn,Wa) akcent niemal na pewno pochodzi od Chopina, więc wprowadzamy go do tekstu głównego.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

t. 251-255

Utwór: op. 23, Ballada g-moll

..

Zachowujemy notację A (→Wf), w której znaki chromatyczne wpisane w t. 251 w partii pr.r. nie są następnie powtarzane przed tymi samymi nutami l.r. Analogicznie w t. 255. W A widać nawet, że Chopin poskreślał wszystkie znaki wpisane początkowo w tych miejscach – cztery w t. 251 i   przed e w t. 255. W Wn i Wa znaki dodano, tak iż l.r. ma tyle samo znaków co prawa.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Adiustacje Wa , Adiustacje Wn , Skreślenia A

t. 252

Utwór: op. 23, Ballada g-moll

Klinik w A (→WfWa)

TGTU = klinik

Kropka w Wn

zamiast klinika

Bez znaku w Wn1a

..

Zastąpienie autentycznego klinika przez kropkę staccato to częsta dowolność wydawnictw Breitkopfa i Härtla. Brak znaku w Wn1a to zapewne przeoczenie sztycharza.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wn , Adiustacje Wn , Kliniki

t. 252-253

Utwór: op. 23, Ballada g-moll

Kropki portato w A

TGTU = 3 kropki

Bez znaków w Wf (→Wn,Wa)

..

W tekście głównym uwzględniamy kropki portato wpisane w A. Znaki pominięto w Wf (→Wn,Wa), co uważamy za przeoczenie sztycharza.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

t. 252-253

Utwór: op. 23, Ballada g-moll

 i  w A

 i  w Wf

EZnieU tylko dolne

 w Wn

EZnieU tylko dolne 253

 i 2  w Wa

EZnieU

..

Skreślenia widoczne w A pokazują, że Chopin uznał wskazówki dynamiczne nad partią pr.r. za zbyt mało sugestywne i przeniósł je niżej, pomiędzy partie obu rąk. Notacji tej nie odtworzono dokładnie w żadnym z wydań – w Wf (→Wn) znaki umieszczono za nisko, przed partią l.r., przy czym w Wn przeoczono . Zwraca uwagę adiustacja Wa, w którym akordy pr.r. przeniesiono na górną pięciolinię (nie uwzględnione w naszych transkrypcjach), a znaki dynamiczne podano osobno dla partii każdej z rąk.
Patrz też t. 256.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Adiustacje Wa , Niedokładności Wf , Błędy Wn , Skreślenia A