Filtrowanie: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Określenia słowne
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne


Określenia słowne

t. 27

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

 w Wn

Wn TGTU

Bez znaku w Wf (→Wa)

Wfa puste

..

Brak znaku w Wf (→Wa) to prawdopodobnie przeoczenie kopisty lub sztycharza.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

t. 79

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

Bez określenia w Wn

Wn puste

w Wf (→Wa)

Wfa TGTU

 

..

Nie ma powodu wątpić w autentyczność wskazówki  w Wf, toteż podajemy ją w tekście głównym.

Znak  mógł zostać przeoczony przez sztycharza Wn lub dopisany przez Chopina na etapie korekty Wf. [?]

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

t. 261

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

w Wn

Wn TGTU=p

Bez określenia w Wf (→Wa)

Wfa puste

..

Chopin mógł dopisać [A] już po ukończeniu [KF] przez Fontanę. Wydaje się to w tym przypadku nieco bardziej prawdopodobne niż ewentualne przeoczenie znaku przez kopistę lub sztycharza Wf, gdyż podobna sytuacja dotyczy także w t. 267-268 (tego rodzaju seryjne przeoczenia zdarzały się jednak zarówno Fontanie, jak i sztycharzom – por. np. zakończenie Preludium b op. 28 nr 16 czy Preludium Es op. 28 nr 19, t. 28-32). W każdym razie autentyczność tej wskazówki nie budzi wątpliwości, a ponieważ nic nie wskazuje, by Chopin chciał z niej zrezygnować, podajemy ją w tekście głównym.

Brak  w Wf (→Wa) to być może przeoczenie sztycharza. Możliwe też, że Chopin dodał ten znak w [A] już po tym, jak Fontana stworzył kopię. [LINK jeśli będzie coś o tej chronologii rękopisowej gdzieś w opisach wydań]

[ewentualny pełny] Jest to pierwsza z trzech wskazówek dynamicznych występujących tylko w Wn –  w t. 261,  w t. 267 i  w t. 268. Ich autentycznośc nie budzi wątpliwości chociażby dlatego, że nawiązują one ściśle do oznaczeń początku Poloneza. Nie musi to jednak oznaczać, że mamy do czynienia z odmiennymi koncepcjami dynamicznymi. Odcinek ten rozpoczyna bowiem niemal dosłowną, choć skróconą repryzę pierwszej części Poloneza i użytkownicy Wf brak oznaczeń należy najprawdopodobniej rozumieć jako 

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

t. 262

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

tempo di Polacca w Wn1 i Wf (→Wa)

EZTU

Bez określenia w Wn2

Tu bez kliszy 

..

Pominięcie drugiej części określenia tempa w Wn2 mogło się wydawać logiczne – wskazówka Tempo I definiuje tempo powrotu polonezowej części głównej utworu w sposób jednoznaczny. Trzeba jednak wziąć pod uwagę, że na początku utworu nie ma określenia tempa-charakteru, które wynikają z faktu nazwania dzieła Polonezem. W omawianym miejscu tytuł jednak nie jest widoczny, co skłoniło prawdopodobnie Chopina do sprecyzowania, o jakie tempo chodzi.

Ujednolicamy występujące w poszczególnych wydaniach różne formy standardowej wskazówki Tempo I

  • w Wn1Tempo 1mo,
  • w WfTempo 1o,
  • w WaTempo Io,
  • w Wn2Tempo I.

Poprawiamy też błąd ortograficzny w słowie "Pollacca" (2 'l') w Wf. Oryginalne zapisy odtwarzamy w transkrypcji graficznej (wersja "transkrypcja"). Patrz też Ogólne Zasady Redakcyjne, p. 9.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

t. 267

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

w Wn

Wn TGTU=FF

Kontynuacja cresc. - - w Wf (→Wa)

Wfa puste

..

Brak  w Wf (→Wa) można tłumaczyć przeoczeniem lub dopisaniem go w [A] już po sporządzeniu [KF]. W każdym razie celowe usunięcie tej wskazówki przez Chopina jest mało prawdopodobne i podajemy ją w tekście głównym. Nie jest natomiast jasny status doprowadzenia do końca taktu kreseczek wyznaczających zakres cresc. Może to być niedokładność kopisty lub sztycharza Wf, można sobie jednak wyobrazić scenariusz, w którym stanowią one autentyczną alternatywę dla  – jeśli w odbitce korektorskiej Wf1 nie było także cresc. - -, Chopin mógł je dopisać właśnie z takim zakresem kreseczek. 

Brak  i  (w następnym takcie) w Wf (→Wa) to być może podwójne przeoczenie sztycharza. Możliwe jednak, że Chopin dodał je w [A] już po tym, jak Fontana stworzył kopię. [LINK jeśli będzie coś o tej chronologii rękopisowej gdzieś w opisach wydań]

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach