Zagadnienia : Znaki położone centralnie

t. 57

Utwór: WN 37, Lento con gran espressione

  w A1, interpretacja kontekstowa

   w KJ

   w KK

EZnieU1

   w KB

EZnieU2

  i delicato w WL

..

W A1 określenie  Chopin wpisał między 2. a 4. szesnastką biegnika. Jest to przykład zastosowania wychodzącej z użycia konwencji umieszczania wskazówek wewnątrz, a nie na początku – lub nieco przed – obszaru ich obowiązywania (por. t. 58).
Następujące po  widełki dynamiczne różnią się zakresem, co jednak w tym kontekście praktycznie nie ma znaczenia. W tekście głównym odtwarzamy zapis KJ, który nie budzi zastrzeżeń stylistycznych i przypuszczalnie dość wiernie odtwarza pisownię [A2]. Dopasowane do wiązania szesnastkowego widełki WL są niewątpliwie efektem adiustacji wydawcy.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Znaki położone centralnie

t. 58

Utwór: WN 37, Lento con gran espressione

 i velociss. A1, odczyt dosłowny

 i velociss.A1, interpretacja kontekstowa

sempre più piano w KJ i KK

sempre più  w KB

EZnieU3

delicat. sempre più piano w WL

EZnieU2

sempre più piano proponowane przez redakcję

..

Oba określenia –  i velociss. – są w A1 wpisane blisko środka 2. połowy taktu, co w tym kontekście z pewnością nie przekłada się bezpośrednio na wykonanie – ani  ani velociss. nie mogą zacząć obowiązywać dopiero w drugiej ćwiartce biegnika, gdzie są wpisane. Jest to więc jaskrawy przykład oznaczeń umieszczonych w pobliżu środka obszaru ich obowiązywania i w transkrypcji merytorycznej A1 przesuwamy je na początek biegnika.
Umieszczenie sempre più piano w KJ i KK pod dolną pięciolinią odpowiada zapewne notacji [A2], mogło być jednak wymuszone brakiem miejsca pomiędzy pięcioliniami. Zdaniem redakcji, wskazówka odnosi się bowiem nie tylko do partii l.r., lecz do całego przebiegu muzycznego w perspektywie dłuższej niż widełki   dotyczące samego biegnika – por. określenia w następnych taktach: delicato, delicatissimo, , i . Zmiany i uzupełnienia wskazówki w KB i WL nie mogą być autentyczne.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Znaki położone centralnie , Adiustacje Bałakiriewa , Adiustacje WL

t. 59

Utwór: WN 37, Lento con gran espressione

Bez określenia w A1

delicato w KJ, KK (→KB) i WL

..

W tekście głównym podajemy określenie delicato na podstawie [A2] (→KJ,KKKB) i WL. W obu kopiach opartych na [A2] wskazówka rozpo­czy­na się mniej więcej pod 3. drobną ósemką, co jest charakterystyczną niedokładnością – por. t. 57. W transkrypcji merytorycznej (wersja "redakcja") obu kopii określenie umieszczamy na początku 2. połowy taktu, zgodnie ze współ­czesną praktyką edytorską.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Znaki położone centralnie

t. 60

Utwór: WN 37, Lento con gran espressione

rall. w A1

delicatiss. i rallent. w KJ i KK

delicatissimo w KB

delicatiss. i rallent. w WL

..

Tak jak w poprzednim takcie, w tekście głównym uwzględniamy delicatiss. obecne w źródłach wywodzących się z [A2] – KJ, KK (→KB) i WL. We wcześniejszych kopiach – KJ i KK – wskazówka umieszczona jest centralnie pod biegnikiem pr.r. Pominięcie rallent. w KB to adiustacja Bałakiriewa, który trzy autentyczne określenia w t. 60-63 zastąpił jednym w t. 62-64.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Znaki położone centralnie , Adiustacje Bałakiriewa