Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wydawca: | Wessel & Co. |
Data: | VI 1840 |
Numer wydawniczy: | W & Co.No. 3549. |
Tytuł: | Sonate |
Dedykacja: | Brak |
Wa1 z pewnością miało za podkład jakąś postać Wf – świadczy o tym ogólna zgodność tekstów obu wydań i bardzo podobny rozkład nut na systemy i strony (w tej części Sonaty identyczny). Porównanie Wa1 z poszczególnymi nakładami Wf ujawnia, że uwzględniono w nim niektóre, ale nie wszystkie Chopinowskie zmiany wprowadzone w Wf3. Być może więc korekta Wf3 miała dwie fazy, a Wa1 oparto na egzemplarzu (niezachowanym), uwzględniającym tylko zmiany wprowadzone w pierwszej fazie (tak prawdopodobnie wyglądały np. relacje wydania francuskiego i niemieckiego w Etiudach op. 10). Zdaniem redakcji, znacznie bardziej prawdopodobna jest jednak inna możliwość – podkładem do Wa1 był egzemplarz Wf2 z naniesieniami (korektą) Chopina. Filiację tego rodzaju, w której podkładem zarówno wydania niemieckiego, jak i angielskiego była skorygowana przez Chopina odbitka wydania francuskiego, spotykamy w Walcu As op. 42, wydanym niemal w tym samym czasie co Sonata. Taki schemat tłumaczy zarówno nieobecność w Wa1 pewnych zmian wprowadzonych w Wf3, jak i obecność w Wa1 wersji najprawdopodobniej Chopinowskich, niewystępujących w Wf, a niekiedy nigdzie indziej (w tej części np. łuki w t. 101-104 czy 221-225; patrz też cz. III, Marche, t. 45 i 49). W każdym wypadku, oprócz elementów autentycznych wydanie zawiera uzupełnienia i zmiany, wskazujące na rutynową adiustację wydawniczą, dotyczącą przede wszystkim znaków chromatycznych, np. dodanie w t. 128 czy usunięcie w t. 155, sankcjonujące pomyłkowe wersje dwudźwięków pr.r.
Wśród zmian względem Wf2, oprócz wskazanych wyżej, można wymienić:
- poprawki błędów wysokościowych w t. 28, 51, 57, 185, 199, 208, 209, 212, 220;
- korektę pierwotnej wersji t. 59 i 63 (zmiana c na es);
- korektę prawdopodobnie błędnego c2 na des2 w 1. akordzie t. 76;
- dodanie łuków w t. 108-110, 129-132, 152, 185-186, 217-218;
- poprawkę błędnie umieszczonego w t. 156;
- korektę pedalizacji w t. 160;
- dodanie łuków przetrzymujących g2-g3 w t. 199-200;
- usunięcie f z 1. akordu w t. 207;
- dodanie dis1 w akordach w t. 217;
- dodanie akcentu w t. 223;
- przedłużenie zakresu obowiązywania crescenda w t. 233-234.
Część uzupełnień, głównie znaków chromatycznych, pochodzi najprawdopodobniej od adiustatora, choć oczywiście dopisania niektórych z nich przez Chopina nie można wykluczyć, np.: kasowniki w t. 22, 90, 110, 124, 137-138, 145-152, 208, 234, bemol ostrzegawczy w t. 96, pedalizacja w t. 101-104. Charakterystyczną manierą Wa1 jest zastępowanie niektórych akcentów poziomych pionowymi, np. w t. 37.
Mimo Chopinowskiej korekty i adiustacji nie wszystkie błędy i niedokładności Wa1 zostały usunięte, np. zamiast w t. 1, brak kasowników przed ostatnią ósemką l.r. w t. 137 czy kilku znaków w t. 145-150.
Oryginał w: | British Library, Londyn |
Sygnatura: | h.472.f.(4.) |