![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 3, t. 34-52
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
![](/build/images/x_button.png)
![]() |
![]() |
Wariantowa propozycja redakcji =TGTU, |
![]() |
![]() |
!!! miniat: nic. klisza: pp bez nawiasu |
![]() |
![]() |
Tu pusta klisza |
Trudno stwierdzić, czy brak w Wf to wynik korekty Chopina, czy przeoczenia sztycharza. Dlatego w tekście głównym pozostawiamy uwzględnienie wskazówki decyzji wykonawcy. Brak określenia nie wyklucza
, ale daje większą swobodę kształtowania dynamiki tego pełnego wyrazu przejścia.
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach
zagadnienia: Błędy Wf, Autentyczne korekty Wf
notacja: Określenia słowne
Brakujące oznaczenia na źródłach:
Wa1, Wa2