KJ - Kopia Jędrzejewiczowej
Kopia wcześniejszej redakcji utworu, sporządzona przez siostrę kompozytora, Ludwikę Jędrzejewiczową.
Wp - Pierwsze wydanie polskie
Pierwsze wydanie polskie, J. Chrząszcz, Żytomierz, ok. 1853. Bez numeru wydawniczego.
Filiacja źródeł
Wiele elementów na powyższym schemacie ma hipotetyczny charakter:
- nie jest pewne, czy Chopin wprowadzał zmiany w [AI] po sporządzeniu KJ; poszlaki wskazujące na taką możliwość opisane są w charakterystyce WfF;
- istnienie kopii Fontany, będącej podkładem dla WF nie ulega wątpliwości – Fontana z pewnością nie dysponował przekazem na tyle dopracowanym, by mógł służyć za podkład do wydania. O kopiowaniu redagowanych przez siebie utworów pisał zresztą po latach (16 XI 1862) w liście do firmy Gebethner i Wolff: „Kilka lat pracy mnie kosztowało zebranie, ułożenie, skompletowanie rozerwanych i dla każdego innego nieodgadnionych kawałków, jako też kilkakrotne przepisywanie już wybranych i oczyszczonych rękopisów.” Kopię tę, w której tekst Poloneza poddany został szczegółowemu opracowaniu redakcyjnemu, oznaczono tu symbolem [KF]. Możliwe wszakże – jak sugeruje powyższy cytat – że przygotowanie podkładu do wydania mogło wiązać się ze sporządzeniem więcej niż jednej kopii; żadna z nich się nie zachowała;
- także wzajemne relacje obu wersji WF nie mogą być uznane za całkiem pewne – por. charakterystykę WnF. Symbol [WfF0] oznacza nieostateczną postać WfF, na podstawie której sporządzono WnF, a po wprowadzeniu ostatnich retuszów – także gotowe WfF.