Zagadnienia : Błędy powtórzone Wa

t. 274

Utwór: op. 16, Rondo Es-dur

..

W Wf (→Wa1) nie ma  podwyższającego as2 na a2. Oczywisty w tym kontekście błąd mógł znajdować się już w [A]. Znak dodano w Wn i Wa2 (→Wa3). Podobnie w t. 290.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf , Adiustacje Wn , Przeoczenia znaków aktualnej tonacji , Błędy powtórzone Wa

t. 274

Utwór: op. 31, Scherzo b-moll

Półnuta gis w A (→KFWn)

!!!   miniat: wycinek ten akord, obie pięciolinie.               TGTU = puste

Półnuta gis z kropką w Wf (→Wa)

EZnieU

..

W Wf (→Wa) nuta gis ma błędnie wartość półnuty z kropką. Skreślenie w A pokazuje, że także Chopin początkowo zapisał to w ten sposób, ostatecznie jednak doprecyzował zapis tak, by na końcu taktu uniknąć zbitki gis-a.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Błędy Wf , Skreślenia A , Błędy powtórzone Wa

t. 274

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

..

Podobnie jak w t. 41 i 67, w większości źródeł brakuje  przywracającego gis2 w ostatniej oktawie taktu. Błąd poprawiono tylko w Wa2 (→Wa3), dodając krzyżyki przy obu nutach tej oktawy. W tekście głównym dodajemy jedynie niezbędny  przy gis2.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy powtórzone Wn , Błędy powtórzone Wf , Błędy powtórzone Wa

t. 279

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

..

Jako podwójną przednutkę przed 3. ćwierćnutą taktu Wf (→Wa1) ma błędnie Aisis-H, co daje dwie jednobrzmiące nuty. Błąd poprawiono w Wa2.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Błędy powtórzone Wa

t. 284

Utwór: op. 44, Polonez fis-moll

Bez oznaczeń w Wn

Tu bez kliszy 

Akcent i łuk w Wf i Wa2, interpretacja kontekstowa

Akcent w Wa1, interpretacja kontekstowa

Wariantowa propozycja redakcji

..

Dla akordowego odcinka, rozpoczynającego się synkopowaną ćwierćnutą, proponujemy w tekście głównym oznaczenia Wf, z możliwością uzupełnienia o kropkę staccato zaczerpniętą z Wn w analogicznym t. 25. Poprawiamy przy tym trzeci z akcentów, umieszczony omyłkowo nad pierwszym akordem t. 284 (przetrzymanym!). W Wa1 powtórzono błąd Wf, a ponadto pominięto łuk (uzupełniony w Wa2).

Artykulacja w tej 2,5-taktowej frazie (powtórzonej w całym Polonezie 5 razy) została w Wn wpisana tylko w t. 24-26. W Wf (→Wa) w t. 284 mylnie przesunięto akcent z ćwierćnuty na ósemkę przetrzymaną z poprzedniego taktu; była to z pewnością pomyłka sztycharza Wf, której nie wyłapali redaktorzy Wa.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wf , Błędy Wa , Autentyczne korekty Wf , Błędy powtórzone Wa