Wf1
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 274

Półnuta gis w A (→KFWn)

!!!   miniat: wycinek ten akord, obie pięciolinie.               TGTU = puste

Półnuta gis z kropką w Wf (→Wa)

EZnieU

Porównanie wszystkich czterech analogicznych miejsc – t. 274, 295, 376 i 397 – pokazuje, że nuta gis miała początkowo w A wartość półnuty z kropką (we wszystkich taktach). Ostatecznie Chopin skreślił kropki w t. 274 i 295, co naszym zdaniem należy interpretować jako ostateczną decyzję dotyczącą wszystkich miejsc. Co ciekawe, zapisu A nie odtworzono poprawnie ani w Wf (kropka w t. 274 i 295, brak w t. 397), ani w KF (kropka w t. 295, brak w t. 376). Żadna z tych zmian nie nosi znamion Chopinowskiej poprawki. Nie lepiej potraktowano zapis KF w Wn1 – oba źródła są zgodne tylko w t. 274. W przypadku tych trzech źródeł można odnieść wrażenie, że o obecności lub braku kropki decydowało raczej przekonanie kopisty czy sztycharza niż aktualny tekst podkładu – być może kropki nie dawano, gdy leżące na dolnej pięciolini gis skojarzono z półnutami l.r., a dawano, gdy zauważono, że jest połączona z punktowaną półnutą e1 pr.r. W Wa i Wn2 (→Wn3) wersje tych taktów ujednolicono, idąc za wariantem występującym w podkładzie częściej – Wa ma wszędzie wersję z kropką, a Wn2 (→Wn3) – bez.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Błędy Wf, Skreślenia A, Błędy powtórzone Wa

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowego Instytutu Fryderyka Chopina, Warszawa