Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 8, t. 278-305
s. 1
s. 2, t. 1-50
s. 3, t. 51-103
s. 4, t. 104-160
s. 5, t. 161-194
s. 6, t. 195-225
s. 7, t. 226-277
s. 8, t. 278-305
s. 9, t. 306-333
s. 10, t. 334-372
s. 11, t. 373-407
s. 12, t. 408-431
s. 13, t. 432-453
s. 14, t. 454-475
s. 15, t. 476-508
s. 16, t. 509-544
s. 17, t. 545-572
s. 18, t. 573-616
s. 19, t. 617-645
s. 20, t. 646-660
s. 21, t. 661-689
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie


  t. 284-286

 w Wf (→Wa)

!!!   miniat: nic.                 TGTU

 w t. 285 w Wn1 (→Wn2)

zamaist fz (nie u góry!); 284 i 286 puste

 w Wn3

zamiast fz

Wn1 (→Wn2) zamiast trzech kolejnych znaków  ma tylko jedno  w t. 285. Nie ulega wątpliwości, że jest to błąd, pozostaje jednak zagadką, jak doszło do takiego nagromadzenia pomyłek (pominięto również trzy z czterech  w analogicznych t. 299-302). Być może niektóre z nich, np. właśnie te w t. 299-302, zostały dodane dopiero w ostatniej korekcie Wf. W Wn3 we wszystkich pięciu pozbawionych znaków taktach dodano .

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wn, Adiustacje Wn

notacja: Określenia słowne

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wn1, Wn2, Wf1, WfD, WfH, WfJ, WfS, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, Atut, Wn2a, WfFo