Wf1
Tekst główny
ApI - Autograf roboczy partytury
A - Autograf-czystopis
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfSB - Późniejsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zrewidowany nakład Wa2
porównaj
  t. 28

leggieriss. w A

! miniat: wycinek odpowiedni, tylko górna 5-linia.               EZnieU

leggier. w Wn (→Wf)

leggiero w Wa

leggierissimo proponowane przez redakcję

EZTU

Trudno stwierdzić, czy zmiana określenia wpro­wadzona w Wn (→Wf,Wa) to efekt nieuwagi sztycharza, czy adiustacji lub nawet korekty Cho­pina. Zmiana wydaje się zbyt błaha, by zadawać sobie trud jej wprowadzania, co raczej eliminuje ostatnie dwie możliwości. Zdaniem redakcji, można tu wziąć pod uwagę jeszcze inny scena­riusz, kto wie, czy nie najbardziej prawdopo­dob­ny – widoczne ślady poprawek w partii l.r. poka­zują, że była ona początkowo źle rozmieszczona względem pr.r. (planując l.r. sztycharz nie uwz­ględnił końcowej ósemki pr.r.). Jeśli leggieriss. znalazło się w obszarze objętym poprawką, sztycharz mógł je następnie niedokładnie odtworzyć z pamięci.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Niedokładności Wn, Błędy wynikające z poprawek, Adiustacje Wn

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.