Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wydawca: | Brandus et Cie |
Data: | XI 1847 |
Numer wydawniczy: | B. et Cie 4742 |
Tytuł: | 3 Mazurkas |
Dedykacja: | Madame la Comtesse Laure Czosnowska |
Pierwsze wydanie francuskie, oparte na zaginionym autografie [A]. Było korygowane przez Chopina, o czym świadczą widoczne ślady zmian, np. pozostałość po laseczce między nutami cisis a h w l.r. w t. 24. Ponieważ Wn1 ma w tym miejscu wersję sprzed opisanej zmiany, korekta Wf1 miała zapewne dwie fazy, z których tylko pierwszą uwzględniono w Wn1.
to również porównanie Wf1 i Wn1 – we wspomnianym t. 24 w Wn1 widnieje ósemka h (z laseczką, której ślady zostały w Wf), a więc wcześniejsza wersja tekstu, która w Wf musiała zostać zmieniona później.
Mimo korekt w Wf1 znalazły się pewne niedokładności i błędy:
- niepewna kontynuacja łuku w t. 23-24 w związku z przejściem na nową stronę,
- przeoczenie kontynuacji łuku po zmianie linijki w t. 28-29,
- nieprecyzyjny zapis łuku na przejściu t. 38-39,
- brak obniżającego G na Ges w t. 44,
- brak podwyższającego fis1 na fisis1 w akordzie l.r. w t. 62 – błąd prawdopodobnie obecny już w [A],
- przeoczenie znaków zdjęcia pedału w t. 62 i 65,
- przeoczenie kontynuacji łuku po zmianie linijki w t. 65-66,
- pomyłka w melodii tematu – fis1 zamiast gis1 na 1. mierze t. 69,
- niejasny zapis łuku w t. 71-72 – niepewna kontynuacja łuku w nowej linii,
- niedokładne oznaczenia pedalizacji w t. 72-74, spowodowane być może brakiem miejsca na dole strony,
- fermata jedynie w partii pr.r. w t. 74.
Oprócz wspomnianej wyżej poprawki w t. 24, nieuwzględnionej w Wn1, najpóźniejsze korekty Wf1 można podejrzewać w następujących przypadkach:
Ponieważ wiemy, że Wn1 oparte było na egzemplarzu korektowym Wf1, analiza porównawcza obu źródeł wskazuje miejsca, co do których można podejrzewać, że Chopin je korygował. Jedno z tych miejsc to wspomniany już t. 24. Oprócz tego podejrzenia nasuwają się w taktach:
- t. 33 – w Wn brakuje określenia sotto voce, co mogło być oczywiście przeoczeniem niemieckiego sztycharza, jednak równie prawdopodobne wydaje się, że Chopin dodał je później;
- t. 36 – brak mordentu w Wn to prawdopodobnie przeoczenie, ale i w tym przypadku nie można wykluczyć, że dodano go w ostatniej fazie korekt Wf1;
- t. 57 – brak dźwięku cis1 w akordach l.r. w Wn to najprawdopodobniej przeoczenie sztycharza Wf1, powtórzone w Wn;
- t. 75 – przywracający fis na 3. mierze taktu, nieobecny w Wn, został z pewnością dodany w ostatniej fazie korekt Wf1, gdyż nie pozostawiono na niego odpowiedniej ilości miejsca.
Oryginał w: | Bibliothèque Nationale de France, Paryż |
Sygnatura: | Vm12 b 651 |