Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie


Wydawca: Brandus et Cie
Data: XI 1847
Numer wydawniczy: B. et Cie 4742
Tytuł: 3 Mazurkas
Dedykacja: Madame la Comtesse Laure Czosnowska

Pierwsze wydanie francuskie, oparte na zaginionym autografie [A]. Było korygowane przez Chopina, o czym świadczą widoczne ślady zmian, np. pozostałość po laseczce między nutami cisis a h w l.r. w t. 24. Ponieważ Wn1 ma w tym miejscu wersję sprzed opisanej zmiany, korekta Wf1 miała zapewne dwie fazy, z których tylko pierwszą uwzględniono w Wn1.

to również porównanie Wf1 i Wn1 – we wspomnianym t. 24 w Wn1 widnieje ósemka h (z laseczką, której ślady zostały w Wf), a więc wcześniejsza wersja tekstu, która w Wf musiała zostać zmieniona później.

Mimo korekt w Wf1 znalazły się pewne niedokładności i błędy:

  • niepewna kontynuacja łuku w t. 23-24 w związku z przejściem na nową stronę,
  • przeoczenie kontynuacji łuku po zmianie linijki w t. 28-29,
  • nieprecyzyjny zapis łuku na przejściu t. 38-39,
  • brak  obniżającego G na Ges w t. 44,
  • brak  podwyższającego fis1 na fisis1 w akordzie l.r. w t. 62 – błąd prawdopodobnie obecny już w [A],
  • przeoczenie znaków zdjęcia pedału w t. 62 i 65,
  • przeoczenie kontynuacji łuku po zmianie linijki w t. 65-66,
  • pomyłka w melodii tematu – fis1 zamiast gis1 na 1. mierze t. 69,
  • niejasny zapis łuku w t. 71-72 – niepewna kontynuacja łuku w nowej linii,
  • niedokładne oznaczenia pedalizacji w t. 72-74, spowodowane być może brakiem miejsca na dole strony,
  • fermata jedynie w partii pr.r. w t. 74.

Oprócz wspomnianej wyżej poprawki w t. 24, nieuwzględnionej w Wn1, najpóźniejsze korekty Wf1 można podejrzewać w następujących przypadkach: 

Ponieważ wiemy, że Wn1 oparte było na egzemplarzu korektowym Wf1, analiza porównawcza obu źródeł wskazuje miejsca, co do których  można podejrzewać, że Chopin je korygował. Jedno z tych miejsc to wspomniany już t. 24. Oprócz tego podejrzenia nasuwają się w taktach:

  • t. 33 – w Wn brakuje określenia sotto voce, co mogło być oczywiście przeoczeniem niemieckiego sztycharza, jednak równie prawdopodobne wydaje się, że Chopin dodał je później;
  • t. 36 – brak mordentu w Wn to prawdopodobnie przeoczenie, ale i w tym przypadku nie można wykluczyć, że dodano go w ostatniej fazie korekt Wf1;
  • t. 57 – brak dźwięku cis1 w akordach l.r. w Wn to najprawdopodobniej przeoczenie sztycharza Wf1, powtórzone w Wn;
  • t. 75 –  przywracający fis na 3. mierze taktu, nieobecny w Wn, został z pewnością dodany w ostatniej fazie korekt Wf1, gdyż nie pozostawiono na niego odpowiedniej ilości miejsca.
Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż
Sygnatura: Vm12 b 651