Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 568-572

Bez znaków w A (→KFWn1, →WfWa)

!!!   miniat: jak w war_22 (bez arpeggiów).                    Tu pusta klisza 

3 arpeggia w Wn2 (→Wn3)

1 arpeggio, alternatywna propozycja redakcji

EZnieU = tylko l.r. 568

Można się zastanawiać, czy brak arpeggiów w l.r. w t. 568, 570 i 572 był zamierzony przez Chopina – w całym tym odcinku zdarzyło mu się wszak kilka niewątpliwych (t. 557) i prawdopodobnych (t. 562 i 564) przeoczeń. Zdaniem redakcji, bardziej prawdopodobne jest celowe ich pominięcie:

  • Chopin mógł uważać je za niepotrzebne wobec zmniejszenia rozpiętości akordów;
  • stopniowa redukcja arpeggiów mogła wiązać się z obowiązującym od t. 567 diminuendo;
  • Chopin być może celowo powrócił do oznaczania arpeggiów w obu rękach w t. 566, by podkreślić różnicę w stosunku do t. 568, w którym arpeggiowany jest tylko akord pr.r.

W tej sytuacji w tekście głównym zachowujemy wersję bez arpeggiów, występującą w A i większości źródeł, a jako możliwą wersję alternatywną proponujemy arpeggio tylko w t. 568. Ponadto, za dopuszczalne uważamy arpeggiowanie wszystkich akordów (jak jest w Wn2 i Wn3), ale tylko gdy uwzględniane są odpowiednie arpeggia pr.r.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.