Wa1
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 141-173

Kropki i klinik w A

!!!   miniat: zmodyfikowane te z t. 9.               Tu kropka, kropka, klinik, kropka

Klinik w t. 141 w KF, możliwe odczytanie

reszta nic

Kropka w t. 141 w KF (inne odczytanie→Wn1)

Kropka i klinik w Wf (→Wa)

kropka 141 i klin 165, poza tym nic

3 kropki w Wn2

oprócz 149

2 kropki w Wn3

141 i 173

4 kliniki proponowane przez redakcję

nowe TGTU

4 kropki, alternatywna propozycja redakcji

Nie jest jasne, czy znaki staccato, którymi Chopin opatrzył akordy pr.r. w t. 141, 149, 165 i 173, należy odczytywać jako kliniki czy kropki. Znak w t. 165 jest niewątpliwie klinikiem, te w t. 141 i 173 – kropkami (w t. 149 można widzieć klinik lub kropkę), nie wydaje się jednak, by Chopin chciał różnicować te znaki w ramach tematu. W tekście głównym proponujemy kliniki ze względu na przewagę kliników w podobnej sytuacji w t. 9, 17, 33 i 41, gdzie też omawiamy analogiczne miejsca w całym Scherzu. Wszystkie rozbieżności w pozostałych źródłach mają charakter przypadkowych niedokładności, w Wn połączonych z zabiegami ujednolicającymi.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf, Błędy Wn, Adiustacje Wn, Kliniki, Błędy KF

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.