Wa1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 419

Klinik w Wf

!!!   miniat: pół taktu, obie pięciolinie, zwężone pomiędzy.               tu klinik pod fis1 l.r.

2 kliniki w Wn i Wa

w obu rękach = pod fis1 i nad fis2

Bez znaków (propozycja redakcji)

Wersja Wf z klinikiem tylko w l.r. nie może odpowiadać intencji Chopina, który w tym temacie wyraźnie dążył do jednolitych oznaczeń artykulacyjnych w obu rękach. Możliwe, że przeoczono tu klinik w pr.r., jak to oceniono w Wn i Wa, jednak rzut oka na oznaczenia obu wystąpień tematu (t. 171-205 i 415-449) nasuwa podejrzenie pomyłkowego dodania klinika w tym miejscu, gdyż znak staccato na końcu łuku nie pojawia się w tych fragmentach ani razu.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Niedokładności Wf, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.