Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 316

Bez określenia w Wf (→Wa)

!!!   miniat: nic.             Tu pusta klisza 

leggiero w Wn

[leggieriss.] proponowane przez redakcję

Brak określenia dynamicznego w Wf (→Wa) trzeba tu uznać za niedokładność. W tekście głównym proponujemy więc leggieriss., którym Chopin opatrzył tę sekwencję przy obu jej poprzednich wystąpieniach (t. 48 i 88). W omawianym takcie nie ma jeszcze dwóch innych wskazówek, pojawiających się w analogicznych miejscach – Solo i  – co zdaje się świadczyć o mniejszym dopracowaniu tego fragmentu [A].

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż