Wn1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 108-109

Kropki nad 2. ósemkami w Wf (→Wa,Wn1Wn2)

!!!   miniat: t. 108 i pół t. 109, tylko górna 5-linia, ścieśniona ćwierćnuta 108, bez ff.                  Tu pusta klisza 

Kropki nad parami ósemek w Wn3

kropki na 1. akordami w obu taktach

Poszlaki, nakazujące uszanowanie pisowni Wf z kropką staccato tylko na 2. ósemce każdego z tych taktów:

  • zgodność notacji w obu taktach;
  • korekty artykulacji tematu w partii solowej w t. 17 i 29 – pierwotne łuki świadczą zdaniem redakcji o tym, że 2. ósemka tworzy z następującą po niej akcentowaną ćwierćnutą mikro-motyw i jako element inicjujący nowy akt energii powinna być podkreślona;
  • kliniki w partii I skrzypiec Wfork (→Wnork) w t. 112-113. Takty te nie są w pełni analogiczne do omawianych, jednak pisownia ta potwierdza wyrazistą artykulację drugich ósemek i ich inicjalny charakter w ramach mikro-motywiki tematu.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Kolekcja Ewy i Jeremiusza Glensków, Poznań