Wa1
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 327-328

  pod l.r. w Wf (→Wa)

!!!   miniat: 2. i 3. miara 327 + 1. miara 328, tylko dolna 5-linia.                    TGTU

 pod l.r. w Wn1 (→Wn2)

Jak TGTU, ale tylko 328

 pomiędzy pięcioliniami w Wn3

EZnieU, tylko 328

  pomiędzy pięcioliniami, alternatywna propozycja redakcji

EZnieU

Brak widełek  to przypuszczalnie przeoczenie sztycharza Wn, choć nie można również wykluczyć dodania znaku w ostatniej korekcie Wf.
Podobnie jak w przypadku crescendo w t. 323, można podejrzewać, że umieszczenie obu znaków   pod partią l.r. wynikło z braku miejsca w [A]. Widełki podkreślają tu bowiem najwyższy punkt pochodu, co byłoby znacznie czytelniejsze, gdyby umieścić je przy poruszającej się części figuracji, a więc pomiędzy górnymi nutami l.r. a partią pr.r. Tak zinterpretowano widełki  w t. 328 w Wn3. Rozwiązanie to, uwzględniające oba znaki, proponujemy jako wariant.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Błędy Wn, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.