Wf1
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 221-222

W Wn takty te oddzielono podwójną kreską taktową, co było rutynowym zabiegiem przy zmianie oznaczenia przykluczowego. W tekście głównym zachowujemy niewątpliwie autentyczną pisownię Wf (→Wa) z pojedynczą kreską – autografy Chopina dowodzą, że kompozytor na ogół nie stosował podwójnych kresek przy zmianach tonacji (por. np. Mazurek C op. 24 nr 2, t. 56).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Skróty pisowni i inne

Przejdź do tekstu nutowego

.