Wa1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Późniejszy nakład Wn1
WnT - Egzemplarz z Torunia
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
WfFr - Egzemplarz Franchomme'a
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Późniejszy nakład Wa1
porównaj
  t. 64

Bez akcentu w A (→WnWf)

Akcent w Wa

Propozycja redakcji

Brak akcentu w A (→WnWf) w ostatnim z 5 analogicznych motywów można uważać za niedokładność notacji lub niuans wiążący akcentację motywów z postępującym diminuendo. Zdaniem redakcji pierwsza możliwość jest bardziej prawdopodobna, toteż proponujemy uzupełnienie znaku. Akcent dodano w Wa.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg