Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Późniejszy nakład Wn1
WnT - Egzemplarz z Torunia
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
WfFr - Egzemplarz Franchomme'a
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Późniejszy nakład Wa1
porównaj
  t. 53

Bardziej prawdopodobne odczytanie akcentów A

Akcenty Wn

Akcenty Wf (→Wa)

Nie jest jasne, czy widoczny w A akcent nad b1 jest akcentem krótkim czy długim. Redakcja skłania się ku tej drugiej możliwości, wbrew odczytaniu znaku przez Wn (→WfWa).

Drugi akcent w tym takcie, pod b2, jest już wyraźnie długi w A i w pewnym sensie także w Wn, w którym ma postać krótkiego diminuendo. W Wf (→Wa) nie zwrócono uwagi na różnicę długości znaków Wn i oba akcenty w tym takcie przekazano w formie zwykłych akcentów krótkich.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.