Wa1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 90

Krótki akcent pr.r. w Wf i Wn2 (→Wn3)

!!!   miniat: ta co 78, akcent tylkow pr.r.                    TGTU ale tylko pr.r. 

Długi akcent pr.r. w Wn1

Krótkie akcenty w Wa

TGTU = akcent pr.r. i l.r., ale bez nawiasu

Krótkie akcenty proponowane przez redakcję

TGTU

Akcenty długie, alternatywna propozycja redakcji

jak TGTU, ale długie, dolny w nawiasie [ ]

W tekście głównym proponujemy uzupełnienie akcentu w l.r. na wzór analogicznego t. 78. Znak dodano już w Wa. Akcent można odczytywać jako krótki lub długi – patrz t. 67-72.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 67-72

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.