Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfO - Egzemplarz Ordy
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmachera
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 1-4

Akcenty długie w Wf

akcenty długie t. 1-4

Akcenty krótkie w Wn i Wa

akcenty krótkie t.1-4

W Wa akcenty w 4 pierwszych taktach, jak i w praktycznie całym utworze, są krótkie. Jest to dowolna zmiana adiustatorów. Długie akcenty, zapewne wpisane przez Chopina w [A], ma tu tylko Wf. Pewną niejednoznaczność wprowadzają 3 pierwsze akcenty Wn, które charakteryzują się nieco innym krojem (są węższe) od pozostałych znaków w tym źródle – być może należy je również odczytywać jako długie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowa, Warszawa