Wf
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfO - Egzemplarz Ordy
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmachera
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 245-247

Brak 4 akcentów w Wf (→Wn)

bez dodanych przez nas akcentów - 1 w t. 245 i 3 w t. 247

Brak 1 akcentu w Wa

bez akcentu w t. 245 i wszystkie 3 akcenty w t. 247 (bez nawiasów kwadr.)

Propozycja redakcji

TGTU=4 akcenty dodane w t. 245 i 247 (w nawiasach kw.)

Brak 1 akcentu w t. 245 oraz 3 akcentów w t. 247 niemalże na pewno jest przeoczeniem Chopina (niepoprawionym w korekcie Wf) bądź błędem sztycharza. Proponujemy dodanie tych zapewne brakujących znaków. Akcenty w t. 247 uzupełnił już adiustator Wa.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.