Wa1
Tekst główny
½A - Półautograf
A - Autograf partii fortepianu
Rork - Rękopis partii orkiestry
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 26

Akcent długi w A (prawdopodobne odczytanie) 

!!!   miniat: ten akord (na 3. ósemce), obie pięciolinie.      TGTU (długi nad półnutą)

2 akcenty w Wn1

tr puste;                 red = EZnieU

Akcent w Wf (→Wa)

EZnieU tylko dolny

2 akcenty w Wn2

tr = puste,                    red = EZnieU1

Widoczny w A znak nad półnutą f2 można uważać za krótki lub długi akcent. Zdaniem redakcji bardziej prawdopodobne jest użycie akcentu długiego, w Wn odtworzono go jednak jako krótki. Trudno też stwierdzić, jak doszło do powstania dalszych różnic pomiędzy A i Wn oraz Wn i Wf:

  • drugi akcent, pojawiający się w Wn1 pomiędzy pięcioliniami, mógł być dodany przez Chopina. Jednak obecność w Wf tylko tego akcentu może oznaczać, że w Wn1 początkowo wydrukowany został właśnie ten znak, a akcent nad półnutą dodano dopiero w ostatniej fazie korekt;
  • z drugiej strony, brak górnego akcentu w Wf mógł być po prostu skutkiem nieuwagi sztycharza Wf (ewentualna korekta Chopina w tym wypadku wydaje się bardzo mało prawdopodobna choćby ze względu na brak śladów usuwania akcentu).

Przesunięcie w Wn2 akcentu pomiędzy pięcioliniami tak, by dotyczył wyraźnie l.r., jest dowolną próbą usprawiedliwienia obecności dwóch znaków.

Jedyną niewątpliwie autentyczną wersję tworzy zapis A, jednak pozostałe wersje można również traktować jako dopuszczalne, zwłaszcza że wszystkie notacje znaczą z grubsza to samo – podkreślają synkopowane wejście nowego, alterowanego akordu.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Błędy Wf, Adiustacje Wn, Autentyczne korekty Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteca Civica Angelo Mai, Bergamo