Wa1
Tekst główny
½A - Półautograf
A - Autograf partii fortepianu
Rork - Rękopis partii orkiestry
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 146

 w A

EZnieU

cresc. w Wn (→WfWa)

EZnieU1

cresc. w WfD

Zamiana znaku , wpisanego w A, na cresc., które pojawia się w Wn (→WfWa), wydaje się być korektą Chopina. Nie można wszakże wykluczyć, że zmiany tej dokonał samowolnie sztycharz Wn1, widząc że na tak długi znak nie ma miejsca – nad nutami przeszkodą jest znak z poprzedniego taktu, a pomiędzy pięcioliniami liczba 18, łuk i w partii l.r. Co więcej, w WfD wydrukowane cresc. zostało skreślone i wpisane bliżej końca taktu, co można by uważać za potwierdzenie nieautentyczności zmiany dokonanej w Wn1. Jednak wobec braku rozstrzygających argumentów przeciwko autentyczności zmian dokonanych w źródłach o potwierdzonym współudziale Chopina – Wn1 i WfD – uznajemy wszystkie trzy wersje źródłowe za autentyczne i w tekście głównym podajemy najpóźniejszą z nich, czyli WfD.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych, Dopiski WfD, Autentyczne korekty Wn

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.