Wf1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
porównaj
  t. 32-33

Bez znaku w KG (→Wn)

w t. 33 w Wf (→Wa)

EZnieU

w t. 32 proponowane przez redakcję

Brak  w KG (→Wn) to przypuszczalnie przeoczenie kopisty. Możliwe też, że Chopin dopisał je w [A] już po sporządzeniu kopii. W Wf (→Wa) znak znajduje się dopiero na początku t. 33, co zdaniem redakcji wynika z konieczności wyboru miejsca dla znaku wpisanego w [A] (częściowo) na kresce taktowej. Potwierdza to umiejscowienie tegoż  w odpowiednim takcie repryzy (t. 220).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf, Błędy KG

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż