Wf1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Późniejszy nakład Wn1
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wa3 - Późniejszy nakład Wa2
porównaj
  t. 13

Akcent krótki w Wn (→WfWa)

Propozycja redakcji – akcent długi

W pierwszych wydaniach nie występują długie akcenty (oprócz dających się w ten sposób zinterpretować znaków w t. 11 i 83). Jest niemal pewne, że nie odpowiada to pisowni [A], gdyż ten typ akcentu był ulubionym znakiem Chopina. W skrajnych częściach Nokturnu, uważając użycie akcentów długich za bardzo prawdopodobne, proponujemy je w tekście głównym zamiast akcentów krótkich pojawiających się w wydaniach.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.