Określenia słowne
- « Poprzednia
- 1
- 2
- Następna »
t. 1
|
Utwór: op. 25 nr 9, Etiuda Ges-dur
..
W tekście głównym podajemy tytuł i dedykację zgodnie ze stroną tytułową całego opus w KG i Wf. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa , Dedykacje , Adiustacje Wn |
||||||||||||||||
t. 1
|
Utwór: op. 25 nr 9, Etiuda Ges-dur
..
Wszystkie trzy źródłowe określenia tempa-charakteru są niemal na pewno autentyczne (vivace i assai – na pewno, non tanto – najprawdopodobniej). Oznacza to, że Chopin przynajmniej dwa razy zmienił zdanie w tej kwestii, ale kolejność zmian nie jest znana – wiadomo jedynie, że assai jest późniejsze niż vivace, gdyż w KG widoczna jest odpowiednia poprawka. Wahanie Chopina dotyczyło wszakże raczej terminologii niż realnego tempa Etiudy, gdyż dodane później tempo metronomiczne jest jednakowe dla wszystkich trzech określeń. Wybór jednego z nich ma tym samym niewielkie znaczenie praktyczne. W tekście głównym podajemy assai, którym Chopin zastąpił vivace, a które wydaje się lepiej niż non tanto odpowiadać szybkiemu (dla rytmu i faktury użytych w Etiudzie) tempu wskazanemu metronomem. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany zagadnienia: Wahania Chopina , Autentyczne korekty KG |
||||||||||||||||
t. 25
|
Utwór: op. 25 nr 9, Etiuda Ges-dur
..
Nie wydaje się, by Chopin świadomie zrezygnował z określenia marcato w KG (→Wn). Jego brak można bowiem wytłumaczyć albo przeoczeniem przez kopistę, albo późniejszym dopisaniem przez Chopina w podkładach do Wf i Wa (być może jako nowy pomysł po rezygnacji z akcentów, których skreślenie w t. 25-29 jest widoczne w KG). Znacznie mniej prawdopodobne wydaje się, zdaniem redakcji, dopisanie akcentów jako ekwiwalentu dla marcato, a następnie zupełna rezygnacja z sugerowania wyrazistej akcentacji. Biorąc pod uwagę powyższe możliwości, podajemy tę wskazówkę w tekście głównym, umiejscowioną jak w Wf, gdyż umieszczenie marcato w Wa pod partią l.r. może być dowolnością sztycharza lub kopisty. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Autentyczne korekty KG |
||||||||||||||||
t. 32
|
Utwór: op. 25 nr 9, Etiuda Ges-dur
..
Brak w Wf jest, zdaniem redakcji, wersją pierwotną. Znak pominięto także w Wn1, najprawdopodobniej w wyniku niezrozumienia poprawki w KG. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach |
||||||||||||||||
t. 37
|
Utwór: op. 25 nr 9, Etiuda Ges-dur
..
Dotyczące basowego Ges1 występuje tylko w źródłach zawierających późniejszą wersję tego taktu – KG (→Wn) i Wa3 (w Wa1 oznaczenie przeoczono). kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Niedokładności Wa |
- « Poprzednia
- 1
- 2
- Następna »